VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):世卫组织支持在线电子游戏是健康的社交方式
日期:2020-04-02 15:45

(单词翻译:单击)

9*rk[U![3Un@Kpcepz%QvC#iIXtnW=HxZ

听力文本

OL40^WoKmhBY_6

WHO Supports Online Video Games as Safe Way to Stay Social
The World Health Organization is partnering with major video game makers in support of online gaming as a way to keep people indoors to help fight the new coronavirus.
The partnership comes as online video game play has increased as governments across the world ordered citizens to stay home in an effort to stop the virus from spreading.
In mid-March, Italy's top telecommunications company announced internet traffic had increased more than 70 percent in the days since the government enforced quarantine rules, Bloomberg reported. Telecom Italia said a big reason for the rise was an increase in play for video games like Fortnite and Call of Duty.
In the United States, internet service provider Verizon reported a 75-percent jump in gaming activity on its networks during the second week in March, when stay-at-home directives began to take effect.
Eighteen video game industry leaders teamed up with the WHO to create a program called #PlayApartTogether.
The companies say they will share messages about the virus with gamers and urge them to follow the WHO's safety advice. The messages will include suggestions on things such as physical distancing and cleanliness. They will also advise on ways to behave around others to avoid spreading or catching the virus.
Many large U.S. gaming events and contests have been canceled because of the coronavirus spread. The companies promised to create "special events, exclusives, activities and rewards" for players online in the coming weeks.
One of the companies taking part is Activision Blizzard, Inc. It is one of the world's largest video game developers. The company has produced many popular games including Call of Duty, World of Warcraft, Diablo and Candy Crush.
The head of Activision Blizzard, Bobby Kotick, said in a statement that the coronavirus crisis has created a major need for people to find ways to stay safely connected to each other. "Games are the perfect platform because they connect people through the lens of joy, purpose and meaning," Kotick said.

XVJgF@Zjb3|

世卫组织发起#PlayApartTogether计划.png
Ray Chambers is the WHO's Ambassador for Global Strategy. In a tweet, he wrote that the video game industry's worldwide reach can get the message out. "More physical distancing + other measures will help to flatten the curve + save lives," Chambers wrote.
The WHO's cooperation with the gaming industry comes after the organization decided last year to officially declare "gaming disorder" a behavioral addiction on its list of diseases.
The new partnership got some criticism online. One gamer wrote to Ray Chambers on Twitter: "Oh thats ironic. Last I remembered you guys classified us gamers as addicts, now you praise us because we already know social distancing?"
Paula Zirinsky, chief marketing officer for the intelligence-gathering company K2 Intelligence, also reacted on Twitter. "You can't have it both ways. Gaming can be addictive. WHO said it themselves last year," she tweeted. "With kids returning to virtual classrooms, why encourage game play? The only winners in this are the gaming companies."
However, the WHO's Director-General, Tedros Adhanom Ghebreyesus, praised the organization's cooperation with the industry as another useful tool in fighting the virus.
"Thank you @RaymondChambers for mobilizing the gaming industry to feature @WHO advice on #COVID19 to their users," he tweeted. "We all must #PlayApartTogether to beat the #coronavirus."
The maker of the hugely popular mobile game Pokemon Go has also said it would make changes and create new events to support indoor activities between players around the world.
And, many of the world's top professional gamers came together to record a public service announcement to raise awareness among players on ways to prevent the spread of the virus.
I'm Bryan Lynn.

Kt&=,y,9jU

%;OmVHr)k4zAJi

重点解析

@tiYB#9nZ8VY

=zLZwg38Xt;;

重点讲解:
1. take effect 开始实施;生效;
Productivity is up by 11% since the new contract took effect.
自从新合同生效起,生产效率提高了11%=_&JL,FFO_smDo3l
2. team up with (与…)组队;(与…)协作;
He didn't want to team up with anybody.
他不想与任何人合作[)@CaeKc4)5EkSAcE
3. take part 参加;参与;
We had the devil's own job to persuade him to take part.
我们说服他参加可费了一番周折YDFk8xNu[_
4. sb. can't have it both ways 二者不能兼得;
Countries cannot have it both ways: the cost of a cleaner environment may sometimes be fewer jobs in dirty industries.
各国不可能两全其美:环境更清洁的代价有时可能就是污染企业就业岗位的减少bNn1vZbKqnNfs9

wy|OOZ,*DzQMXv

参考译文

世卫组织支持在线电子游戏是健康的社交方式
世界卫生组织正在与主要电子游戏制造商合作,支持在线游戏,以此作为让人们呆在室内的方式,帮助抗击新冠病毒1JNFJr,5M7BfAr
此合作关系建立时,全球各国政府纷纷要求本国公民呆在家中以阻止病毒传播,因而在线电子游戏玩家有所增加*CVaD7[OQh_
据彭博社报道,3月中旬,意大利最大的电信公司宣布,自政府实施隔离规定以来,互联网流量增长了超过70%wls*m]A!A!~E。意大利电信表示,流量增长的重要原因是《堡垒之夜》和《使命召唤》等电子游戏的玩家数量增加&|KnnRa~slkzb)
在美国,互联网服务提供商威瑞森报告称,其网络上的游戏活跃度在3月第二周激增了75%,而那是“居家”指令开始生效的时间s@pZ4SMpJ3
18个电子游戏行业领导者与世卫组织合作,开展名为#PlayApartTogether的活动1%*FfUBZ,Z
参与公司表示,他们将与游戏玩家共享病毒信息,并敦促他们遵守世卫组织的安全建议9F~u~fFPl(xLOB。这些信息将包括保持身体距离和清洁等建议g!@j(#5WojwZ。他们还将就如何与他人相处提出建议,以避免传播或感染该病毒uEwD1c(~rtwNi#e&lx43
由于冠状病毒的传播,美国多个大型游戏活动和比赛被取消m].rNnK14JuH。这些公司承诺在未来几周为游戏玩家开展“特殊赛事、专属活动等各项活动并提供奖励”(I9WoA7U4pEhb~Of@^CT
其中一家参与公司是动视暴雪公司#n9unc+SU)Gi;jGxqh。这家公司是世界上最大的电子游戏开发商之一PWS!Cn|l9y=+ii。该公司制作了多款备受欢迎的游戏,比如《使命召唤》、《魔兽世界》、《暗黑破坏神》和《糖果粉碎传奇》MFfFd)vU8t
动视暴雪公司CEO鲍比·科蒂克在声明中表示,冠状病毒危机使人们急需找到保持彼此安全联系的方法O!k^i[I]R1eOln4ghlzk。科蒂说:“游戏是一个完美的平台,因为其能通过快乐、目标和意义的角度将人们联系起来-zt8oY@v9W1);&9*u.F。”
雷·钱伯斯是世卫组织全球战略大使e0QBc*Tym+lhtO。他在推特上写道,电子游戏行业遍布全球的影响力可以将这一信息传递出去Rt84C#4s~)AOk。钱伯斯写道:“更多人保持距离+其他措施将有助于平整曲线并挽救生命”0PNjm6v0Y#wS6O
在与游戏行业进行合作之前,世卫组织去年决定正式宣布将“游戏障碍”列入其疾病名单中,归类为成瘾行为U+T51WG%~(
这一新合作伙伴关系在网上受到了一些批评Qpf[YoFsH!y+]dXn。一名游戏玩家在推特上给雷·钱伯斯发消息称:“哦,这太讽刺了#_*D^GI&j5Q.+hPixF;。我记得上次你们把我们游戏玩家归类为成瘾者,现在你们又因为我们已经知道社交距离而称赞我们?”
情报收集公司K2 Intelligence的首席营销官宝拉·泽林斯基也在推特上做出了回应2pk@XdT[];WV)JeU7。她在推特上说:“你们不能两者兼得Gp!dpUv=+@B[ECgYk。游戏可能会使人上瘾_+%%[HFZ8UAdw|Dea@)F。世卫组织去年是这样说的@nfS@R(G_@z^NjWbZC。孩子们要回到虚拟教室,那为什么要鼓励玩游戏?唯一的赢家是游戏公司z_v&))1.S)Ew。”
然而,世卫组织总干事特德罗斯·阿达诺姆·盖布雷耶苏斯称赞了世卫组织与游戏行业的合作,称这是抗击冠状病毒的另一个有力工具@LqKjf8b;G;L~TWFb
他在推特上说:“感谢雷·钱伯斯动员游戏行业向用户提供世卫组织就新冠肺炎提出的建议=5q!+g!_(Rwlpe*PZ7%&。我们所有人都必须响应#PlayApartTogether活动,以抗击冠状病毒@tfu0)7P22K6。”
极受欢迎的手机游戏《宝可梦Go》的制造商也表示,其将做出改变并开展新活动,以支持全球游戏玩家之间的室内活动r,I0[x~nS6CFV
另外,多名世界顶级职业玩家共同录制了一个公益广告,以提高玩家对防止病毒传播方法的认识MG4^ow2SG[Zb
布莱恩·林恩报道!W;04|Sd&6+aY.MkU#&

z0(uJAa=Qc3tG1r+w

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

&SFjTeZJ+]CU)2uO1h9A*VdjvNtk;_nZh.+AuG%OEXo
分享到