VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):推特发布新工具让用户协助识别错误信息
日期:2021-02-04 15:36

(单词翻译:单击)

3P%JX|q-cUD+s8Q(#u+dZ*1UC_MJj

听力文本

zsr4Vg|)z|yQ4jP

Twitter Creates Tool for Users to Help Identify Misinformation
Twitter has announced a new tool that permits users to identify information they believe is false or misleading.
The program is called Birdwatch. Twitter is first testing the program with a small group of approved users in the United States. The users will be able to write notes about tweets they consider untrue or that may contain misinformation.
In an announcement about the tool on Tuesday, Twitter said in the future, it plans to make the system available to all its users worldwide.
The program aims to have both experts and non-experts write notes. Twitter said in a statement that tests it carried out in the past had showed that "non-experts write concise, helpful and easy-to-understand notes." Such notes were often supported with "valuable expert sources," it added.
"Our goal is to build Birdwatch in the open, and have it shaped by the Twitter community," the statement said.
The system will use a kind of crowdsourcing similar to Wikipedia, where many different kinds of sources examine information appearing on the website.
Experts say that for the tool to be effective, the company will need to find ways to prevent misuse by people seeking to use Birdwatch to their advantage.
In an effort to prevent unhelpful notes or notes created by so-called internet trolls, Twitter plans to attach a "helpfulness" rating to each note.
Twitter said Birdwatch would not take the place of other warnings and fact-checking operations it currently uses.

9y*3MM[MmsE)_Xv

Twitter推出新功能Birdwatch.png
The company added it is attempting to make sure the tool is used by a large and diverse group of people. In choosing the first group of users, Twitter said it would seek to support accounts that seem "to follow and engage with different (users) and content than those of existing users."
Twitter and other social media companies have been seeking new ways to fight misinformation on their services. Even with the establishment of new rules and increased enforcement, false information about the U.S. presidential election and COVID-19 has continued to spread.
Twitter and the other services ban users for repeatedly violating their use policies. One of Twitter's most famous bans was issued against former U.S. President Donald Trump. The ban came after a violent mob led by Trump's supporters attacked the U.S. Capitol on January 6.
This week, Twitter announced it had permanently banned one of Trump's longtime supporters who had nearly half-a-million followers on the service. The supporter, Mike Lindell, heads a pillow company and is known in America for appearing in his company's television advertisements. He had helped finance protest movements aimed at overturning the election win of Joe Biden.
Twitter said Lindell had used his personal and company accounts to spread unverified claims of widespread voter fraud in the presidential election. U.S. courts had repeatedly rejected the baseless claims, even as Trump and his supporters continued to make false accusations about voter fraud.
In a statement to Reuters news agency, Twitter said it had permanently suspended Lindell's accounts because he had continually violated company policies on posting such content.
I'm Bryan Lynn.

7Ww!+sRto71rq

%y5SBQksjGUXvNB!

重点解析

HEspyU;!.4@rtxb@C%k9

MrLn6|[HY&

重点讲解:
1. carry out 实施;执行;实行;
She needed a clear head to carry out her instructions.
她需要一个头脑清醒的人来执行自己的指令~pgx^cBr8TD.42Bzi9r*
2. in the open 公开的;众人皆知的;
The medical service had advised us to keep it a secret, but we wanted it in the open.
这家医疗机构建议我们保密,而我们却想公开此事HSNj~2bX]6
3. attempt to do sth. 尝试,试图(尤指做困难的事);
He had attempted to rescue the drowning man.
他曾试图去救那个溺水的男人hl]3ytuF3*E7)|F
4. make sure 一定要;设法保证;
We make sure our clients get the best that money can buy.
我们确保客户买到最好的产品6*-0uMXOtY

jeuR)rz(uh

参考译文

推特发布新工具让用户协助识别错误信息
推特发布一款新工具,允许用户识别他们认为是虚假或误导性的信息7Q%K*6C[D&k,)9D=;A
该程序名为Birdwatch5Gn.PSLsm=833Y。推特首先在美国一小部分认证用户中测试了这个程序NM_6Cw]Xv~^)W@pc*&A。这些用户将能够对他们认为不真实或可能包含错误信息的推文撰写附注B0y%wu_ywQl.ie6VK;y
推特在周二发布该工具的公告中表示,公司计划未来向全球所有用户提供该系统Yj%A3aM[|4WydbiJFb,]
该程序旨在让专家和非专家都撰写附注j]1x;V;-0+SsY9v(Vl。推特在声明中表示,公司过去进行的测试显示,“非专家的附注简洁、有用且易于理解Z,j_0BBPMzHuTyu7v6。”推特还表示,这类附注通常会得到“重要专业人士”的支持qf,,IW7+L@
声明指出,“我们的目标是以开放的方式构建Birdwatch,并由推特社群来塑造BirdwatchwHcPzm7]]Tr。”
该系统将采用类似于维基百科的众包服务,在维基百科中,许多不同类型的信息源会检查网站上出现的信息51*y8jEcJUaHi*
专家表示,为了使该工具有效,推特需要找到方法,防止试图利用Birdwatch谋利的人滥用这一工具byxq%-DzuZGmQgN6
为了防止无用附注或是所谓的互联网巨魔创建的附注,推特计划为每条附注添加“有用性”评级N_TVce*V(;j8
推特表示,Birdwatch不会取代公司目前使用的其它警告和事实核查操作*ijlJ4g3CK!.&yfzEz
该公司还表示,其正试图确保这一工具被大量不同人群使用x0YJnLkcJD。推特表示,在选择该工具的第一批用户时,公司将寻求“关注并与不同用户和内容互动”的账户urCNM2Q@40t^
推特和其他社交媒体公司一直在寻找打击错误信息的新方法gknQYXUb&yV。即使制定新规则并加大执行力度,有关美国总统选举和新冠肺炎的虚假信息仍在继续传播1=nKzG-!,Iu
推特和其他社交媒体公司封禁了多次违反其使用政策的用户fd5oH)xX0V。推特最著名的封禁令之一针对的是美国前总统唐纳德·特朗普(y51lCVwDRT47f。该禁令在特朗普支持者领导的暴徒于1月6日袭击美国国会大厦之后发布(eGjfVwj1+9xRi927H67
本周,推特宣布永久封禁特朗普的一名长期支持者,该支持者在推特上拥有近50万粉丝I!f2y)5F63ukJNzl.S。这名支持者是一家枕头公司的负责人迈克·林德尔,他因现身自已公司的电视广告而在美国广为人知+!TK.@M7qRd0。他曾资助旨在推翻乔·拜登胜选结果的抗议运动-phtfm)kpjE(
推特表示,林德尔利用其个人账号和公司账号散布未经核实的说法,即总统选举中存在大规模舞弊+a&Mv~t6rt(+AeLNo@I。美国法院一再驳回这些毫无根据的指控,尽管特朗普及其支持者仍在对选举舞弊提出虚假指控.]#m!4L2IA(CKV6|
推特在发给路透社声明中表示,公司已经永久封禁林德尔的账号,因为他在发布此类内容时多次违反推特的政策z3#@[Xi5p&t8u;7
布莱恩·林恩报道!s4^-6tu+&=P

YPrH9b!gftI~

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

_7q-[0%Ns)_ej.Ig7^,OXIbCugVJLsz_@nn.j0lA%%2dk+=Hh=2jK&#
分享到