北美最古老人类脚印
日期:2021-10-11 11:09

(单词翻译:单击)

ZpRQl7!dmy6;t)H+w[r[wo[%k!

听力文本

qtG49HTIEz

Footprints discovered in New Mexico suggest that early humans were in North America around 23,000 years ago, researchers reported recently.

3b+0DIgPBMG#D+8tXrb

研究人员最近报告说,在新墨西哥州发现的足迹表明,早期人类大约在2.3万年前生活在北美h8lOH-h#%i.6N!=[;Nf;

SEpVM*vbs%|v|[EzzU

The fossilized footprints were found in a dry lake in White Sands National Park in 2009.

]nMU!F@aja

这些足迹化石是2009年在白沙国家公园的一个干涸的湖泊中被发现的mpMxTBjqteIAzc,uu

3@~sEsg)EITA

Scientists at the U.S. Geological Survey recently studied seeds stuck in the footprints to estimate their age.

Pry6~9aRwXsdiaoClJE5

美国地质调查局的科学家最近研究了留在足迹中的种子,以估计这些足迹产生的年代eM!jgIf7F#mDHI#0|C

*IS4xcL8NFW=+

voakeji10.11.jpg

V3_tyPVM(&[q9A^c~S


zW8Mneg#]bWT*ZMhd

Evidence suggested they were from 21,130 to 22,800 years ago.

_~8ZRy*9j.)_

有证据表明,这些足迹产生于21130年至22800年前f#+tru#Ese(asB_M

oO!]_|8W(jyH8daor

The findings may help scientists answer a basic question: When did people first arrive in the Americas, after spreading out from Africa and Asia?

h9z|Z*%*8%X1E

这些发现可能会帮助科学家回答一个基本问题:人类从非洲和亚洲扩散后,是什么时候第一次抵达美洲的?

Pl+Ii2k7kS

Most scientists believe the migration path included land, now underwater, that linked Asia with what is now the state of Alaska.

r&YQd8*mH%2vO)Cy

大多数科学家认为,迁徙路线包括陆地,现在是在水下,它把亚洲与现在的阿拉斯加州连接起来了A@Y=M1z0JiiFV#VEX

D_O9eHQwJ[D#J9bv

Past research has suggested that humans arrived in the Americas from 13,000 to 26,000 years ago.

!J-P^Cz**4XqCq#u=]J

过去的研究表明,人类在1.3万年到2.6万年前抵达美洲&8)qA4eLwP

I|3yA&;I;tvZ_qu

Such findings were based on different kinds of evidence—including stone tools, fossil bones and genetic studies.

##MQ*p|pQ~ULSj5gf8

这些发现基于不同种类的证据——包括石器、骨骼化石和基因研究,n+!2)t3pDLHV8j

P+Me[|JQ([1NT%fq

The recent study gives a more solid baseline for when humans were in North America.

Fn;c4RXV[@]7)GW@0

最近的研究为人类在北美生活的时间提供了一个更可靠的基线#Xi)KqY[~!6sdV^

T6Ap-rqI1aYr@jOZwRw

Fossil footprints are more direct, clearer evidence than "cultural artifacts, modified bones, or other more conventional fossils," the researchers wrote in the publication Science.

tn_kt@!7L[|

研究人员在《科学》杂志上写道,足迹化石是比“文化手工制品、改良过的骨骼或其他更传统的化石”更直接、更清晰的证据,Z+1Pn3-~OC

|xK[Y]yZ2c7#

"What we present here," they said, "is evidence of a firm time and location."

UJ@s=_Vi^|MNYT

他们说:“我们在这里展示的是可以反映确切时间和地点的证据WV;Fzfu.F9[m)|O。”

PPzL41C!]]H+

Location means a place or position.

OXApmjRict

“Location”指的是地点或位置SAfRf0R^wT

;q5L6X~UtgmwgYe

Based on the size of the footprints, researchers believe that some were made by children who lived during the last ice age.

PW3UqZaP3um

根据足迹的大小,研究人员认为,有些足迹是生活在上一个冰河时代的儿童留下的doiP1+MFt![tn,kJ(g

GQWE;~63E^W*

David Bustos, the park's resource program manager, saw the first footprints in ancient wetlands in 2009.

,kiXyrtat4

该公园的资源项目经理戴维·布斯托斯于2009年在古代湿地发现了第一批足迹_)N8G#gdON*

0e7bIsw6.0K|)P

He and others found more in the park over the years.

tBVhDUBWx)4!1x%BG.HS

多年来,他和其他人在公园里发现了更多足迹~bMvbF;R(ZHi3G

[6N[ee&4%^xlGOZ

"We knew they were old, but we had no way to date the prints before we discovered some with seeds on top," he said.

7CO|Gv|+gyAf

他说:“我们知道这些足迹很古老,但在我们发现一些上面有种子的足迹之前,我们无法确定它们的年代LuSZmHtu5cLh~e6。”

0X&erWsFJwpu%L]yq9F#

Bustos said the researchers had to work quickly and carefully to secure pieces of the footprints for study.

Bp9yjp&TE@@hP;Irp

布斯托斯说,研究人员必须迅速而谨慎地工作,以确保足迹碎片可供研究-gWqrio,84G

[VslG+c=kl

The footprints were made of extremely fine earth material and could easily be damaged.

4,]t8qMwcm[=68

足迹是由极其精细的泥土材料制成的,很容易损坏63!RxAwU,Z53_

4Q_sU#545K;hFiD=

"The only way we can save them is to record them—to take a lot of photos and make 3D models," he said.

B*PIdi-qF%mL

他说:“我们保存它们的唯一方法就是记录它们——拍很多照片,制作3D模型kT%p#YGG6*Zt&&wt。”

&OJZ|jJ2nNMk^8Co4Y~]

Earlier digs in White Sands National Park have uncovered fossilized tracks left by a saber-toothed cat, dire wolf, Columbian mammoth and other ice age animals.

o5Njv95RT|EoGj

在白沙国家公园的早些挖掘中发现了剑齿猫、恐狼、哥伦比亚猛犸象和其他冰河时代动物留下的足迹化石Cv+a@uGCsmH

~@m4w(ni|~H1

I'm John Russell.

n])M|C^rL),l&CJ

约翰·拉塞尔为您播报fcQ(;|SWCf!q-a

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点解析

重点词组

1. link A with B 把A和B连接起来

W%9F7b]=za_fR

The Channel Tunnel links Britain with the rest of Europe.

英吉利海峡隧道把英国和欧洲其他国家连接起来了~HG_.]&0UgQ

2. ice age 冰河时代

The discovery will help scientists unravel the mystery of the Ice Age.

这一发现将有助于科学家揭开冰川时代的奥秘J+U=9*L;%HP

关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多详细优质讲解内容1%oqYyDF|.y|]k7

BWZ2Qz|ZnIW97rO7U=#KHZ4s7Oi6)5HyxkiOKkVeC~5HnC-HVzm28+
分享到