(单词翻译:单击)
听力文本
Footprints discovered in New Mexico suggest that early humans were in North America around 23,000 years ago, researchers reported recently.
研究人员最近报告说,在新墨西哥州发现的足迹表明,早期人类大约在2.3万年前生活在北美 。
The fossilized footprints were found in a dry lake in White Sands National Park in 2009.
这些足迹化石是2009年在白沙国家公园的一个干涸的湖泊中被发现的 。
Scientists at the U.S. Geological Survey recently studied seeds stuck in the footprints to estimate their age.
美国地质调查局的科学家最近研究了留在足迹中的种子,以估计这些足迹产生的年代 。
Evidence suggested they were from 21,130 to 22,800 years ago.
有证据表明,这些足迹产生于21130年至22800年前 。
The findings may help scientists answer a basic question: When did people first arrive in the Americas, after spreading out from Africa and Asia?
这些发现可能会帮助科学家回答一个基本问题:人类从非洲和亚洲扩散后,是什么时候第一次抵达美洲的?
Most scientists believe the migration path included land, now underwater, that linked Asia with what is now the state of Alaska.
大多数科学家认为,迁徙路线包括陆地,现在是在水下,它把亚洲与现在的阿拉斯加州连接起来了 。
Past research has suggested that humans arrived in the Americas from 13,000 to 26,000 years ago.
过去的研究表明,人类在1.3万年到2.6万年前抵达美洲 。
Such findings were based on different kinds of evidence—including stone tools, fossil bones and genetic studies.
这些发现基于不同种类的证据——包括石器、骨骼化石和基因研究 。
The recent study gives a more solid baseline for when humans were in North America.
最近的研究为人类在北美生活的时间提供了一个更可靠的基线 。
Fossil footprints are more direct, clearer evidence than "cultural artifacts, modified bones, or other more conventional fossils," the researchers wrote in the publication Science.
研究人员在《科学》杂志上写道,足迹化石是比“文化手工制品、改良过的骨骼或其他更传统的化石”更直接、更清晰的证据 。
"What we present here," they said, "is evidence of a firm time and location."
他们说:“我们在这里展示的是可以反映确切时间和地点的证据 。”
Location means a place or position.
“Location”指的是地点或位置 。
Based on the size of the footprints, researchers believe that some were made by children who lived during the last ice age.
根据足迹的大小,研究人员认为,有些足迹是生活在上一个冰河时代的儿童留下的 。
David Bustos, the park's resource program manager, saw the first footprints in ancient wetlands in 2009.
该公园的资源项目经理戴维·布斯托斯于2009年在古代湿地发现了第一批足迹 。
He and others found more in the park over the years.
多年来,他和其他人在公园里发现了更多足迹 。
"We knew they were old, but we had no way to date the prints before we discovered some with seeds on top," he said.
他说:“我们知道这些足迹很古老,但在我们发现一些上面有种子的足迹之前,我们无法确定它们的年代 。”
Bustos said the researchers had to work quickly and carefully to secure pieces of the footprints for study.
布斯托斯说,研究人员必须迅速而谨慎地工作,以确保足迹碎片可供研究 。
The footprints were made of extremely fine earth material and could easily be damaged.
足迹是由极其精细的泥土材料制成的,很容易损坏 。
"The only way we can save them is to record them—to take a lot of photos and make 3D models," he said.
他说:“我们保存它们的唯一方法就是记录它们——拍很多照片,制作3D模型 。”
Earlier digs in White Sands National Park have uncovered fossilized tracks left by a saber-toothed cat, dire wolf, Columbian mammoth and other ice age animals.
在白沙国家公园的早些挖掘中发现了剑齿猫、恐狼、哥伦比亚猛犸象和其他冰河时代动物留下的足迹化石 。
I'm John Russell.
约翰·拉塞尔为您播报 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
重点解析
重点词组
1. link A with B 把A和B连接起来
The Channel Tunnel links Britain with the rest of Europe.
英吉利海峡隧道把英国和欧洲其他国家连接起来了 。
2. ice age 冰河时代
The discovery will help scientists unravel the mystery of the Ice Age.
这一发现将有助于科学家揭开冰川时代的奥秘 。
关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多详细优质讲解内容 。