(单词翻译:单击)
听力文本
From VOA Learning English, this is the Technology Report.
Cameroon is experimenting with Africa's first mobile system to send a cardiac, or heart signal over a wireless network. The system will give much needed medical assistance to heart patients in rural areas. Cameroonian Arthur Zang invented the device called the Cardiopad. He was just 24 years old when he invented it.
The Cardiopad is a touch screen medical tablet that enables heart examinations to be performed. The results of the tests are sent wirelessly to specialists in other parts of Cameroon who can interpret them.
Simplice Momo is a 55-year-old heart patient in a rural area of Cameroon. He says the Cardiopad saves him time and money. He says it is too costly and difficult for him to see a heart specialist in the city.
Cameroon has a population of about 22 million people. But the country only has 40 heart surgeons. Most are in the cities of Douala or Yaounde. Sometimes the heart experts needed can only be found outside the country.
Apolonia Budzee is a nurse at Saint Elizabeth Cardiac Center. She says the device will permit doctors to send patients' medical information to specialists in Europe.
Arthur Zang started the Cardiopad project five years ago. The young computer engineer said he needed more training and $45,000 to develop the device. His family did not have the money. Banks would not give him loans. So he shared his idea on social media. The president of Cameroon, Paul Biya, answered the appeal with money for the project. Mr. Zang also received free online training from an engineering school in India.
The Cameroon scientific community has recognized the Cardiopad as extremely effective. The device costs about $4,000. The government of Cameroon has not been able to provide the device to hospitals in need. Most of them lack internet and enough electricity. But the Cardiopad testing at the Bafia Hospital is gaining attention and may get the assistance needed.
Mr. Zang says he has had private investors contact him. But he is more interested in investors who share his vision. That vision is not of money, but of better ways to help improve people's lives.
And that's the VOA Learning English Technology Report. For more technology stories, go to our website learningenglish.voanews.com. I'm Jonathan Evans.
文本来自51voa,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词汇解释
1.cardiac n. 强心剂;强胃剂 adj. 心脏的;心脏病的;(胃的)喷门
The man was suffering from cardiac weakness.
这人当时正患心脏衰弱 。
2.interpret vt. 说明;口译 vi. 解释;翻译
The fact that they had decided to come was interpreted as a positive sign.
他们已经决定要来的事实可被解释为一个积极的信号 。
3.vision n. 视力;美景;眼力;幻象;想象力 vt. 想象;显现;梦见
He had a vision of Cheryl, slumped on a plastic chair in the waiting room.
他想像谢丽尔跌坐在候诊室的一把塑料椅子上 。
内容解析
1.The government of Cameroon has not been able to provide the device to hospitals in need.
in need 在危难中;在穷困中的
The education authorities have to provide for children in need.
教育主管部门得救助贫困儿童 。
This track was laid down last year,but now it is in need repair.
这条铁轨是去年铺成的,可现在却需要修复 。
参考译文
这里是美国之音慢速英语科技报道
。喀麦隆正实验利用非洲第一个移动系统通过无线网络来发送心脏信号,该系统将给农村地区心脏病患者迫切需要的医疗帮助
。喀麦隆人亚瑟·藏在24岁时发明了这个名叫Cardiopad的设备 。Cardiopad是款能进行心脏检查的触屏医用平板电脑,其检查结果能通过无线网络发送给喀麦隆其他地区能解读这一信息的专家
。森普利斯·莫莫是喀麦隆农村一名55岁的心脏病患者,他说Cardiopad让他省时又省钱,他说去城市看心脏病专家成本太高又困难
。喀麦隆有大约2200万人口,但该国只有40位心脏外科医生,而且大多都在杜阿拉和雅温得等城市,有时还需要到国外去寻找心脏专家
。阿波罗尼亚·巴德泽是圣伊丽莎白心脏中心的一名护士,她说医生能使用该设备将病人的医疗信息发送给欧洲的专家
。亚瑟·藏5年前开始了这个Cardiopad项目,这位年轻的计算机工程师说他需要接受更多培训和4.5万美元来开发该设备
。他的家人没有钱,银行也不给他贷款 。所以他在社交媒体上分享了这一想法,喀麦隆总统保罗·比亚做出相应,他给该项目提供了资金 。藏还收到印度一家工程学院的在线培训 。喀麦隆科学界认为Cardiopad非常有用,该设备价格大约4000美元,喀麦隆政府目前还不能将设备提供给需要的医院,大多数医院缺少网络和足够的电力
。但Cardiopad在巴菲亚医院的测试引发人们的关注,可能会得到所需的帮助 。藏说现在有私人投资家联系了他,但他对那些和他有共同愿景的投资者更感兴趣,这一愿景不是金钱,而是帮助改善人们生活的更好办法
。这就是美国之音慢速英语科技报道,登陆learningenglish.voanews.com获得更多科技报道,我是乔纳森·伊万斯