世界名人简介(MP3+中英字幕) 第105期:玛利亚·莎拉波娃
日期:2016-04-06 16:51

(单词翻译:单击)

kcZfhIY4LWfoz[T6F5FYZmI6u^3pz^|v[YE

中英文本

y].j7^Dgw(BVF0Z

Maria Sharapova was born in Siberia, Russia, in 1987. She led a charge of Russian players who came to achieve great success in the women’s game. She has also brought her own brand of glamour to tennis by designing her own unique tennis outfits. At the 2007 US Open she wore a dress with over 600 crystals sewn into it.
1987年,玛利亚·莎拉波娃出生在俄罗斯西伯利亚i8sT%sJ0Hv;0r4mM|5i-。莎娃成为俄罗斯女子体坛领军人物,相继又有许多女子运动员取得辉煌成绩cD1QMj,N4I|tE@htd9Cz。此外,她自行设计的网球运动服也在赛场上“星光耀眼”n)702|I-@xYkF+~Td[.。在2007年美网公开赛上,她的比赛服镶嵌600多颗水晶viVXy0-Cv,#pat(CWaTh
Sharapova got her first tennis racket when she was four from the father of Grand Slam winner Yevgeny Kafelnikov. At the age of six, Maria attended a tennis clinic in Moscow run by Martina Navratilova. Navratilova recognized her talent and recommended that she go to the USA to study at a famous tennis academy in Florida.
4岁那年,大满贯得主卡菲尼可夫的父亲送给了莎娃第一副球拍Vo9PLWcq16(c,Q*oFz&,。纳芙拉蒂洛娃曾在莫斯科举办网球座谈会,6岁的莎娃参加了活动pYx3H%B9RoZ。纳芙拉蒂洛娃初识千里马,推荐莎娃前往佛罗里达网球学校学习X*TUO-cloJV=sMDw5|1

%txJ~0-[bOmhK

莎娃.jpg

#;T+x_xWm-9is[%5

Maria moved to the USA with her father in 1994. Neither of them could speak English. They had very little money and went to the tennis academy by bicycle every day. She described it as being a tough time. She turned professional in 2001 and a year later became the youngest girl ever to reach the junior final at Wimbledon.
1994年,莎娃随父亲前往美国E|7lh3(lHjn+r~2urP0D。两人都不会英语,zf@s9XjW8MNucr。因资金不够充裕,每天骑车前往学校学习b7xcZUUYoLdIC。莎娃称那是一段艰苦时光wNmjjVbmrYay_W6QAF。2001年,莎娃转战职业赛场,一年后,莎娃打进温网少年组决赛,她也成为了有史以来最年轻的决赛选手!~de01@6#,UvI
Sharapova won her first Grand Slam title at Wimbledon, when she was 17. She is one of several top players who are known for loud on-court grunting. When reporters asked her about this in 2006, she told them to “put your grunt-o-meters down and just watch the match”. Sharapova has been the world’s highest paid sportswoman and the women’s number one several times.
17岁那年,莎娃在温网获得首座大满贯奖杯5UL.MSe|LvV.Q!MT@。尖叫在诸多顶尖高手中屡见不鲜,莎娃也不例外f-|KYIS&Pd。2006年,当被问及尖叫问题时,莎娃让他们放下尖测计,认真看比赛+8#xRy~~m1k5%cx3[83v。莎娃是全球最吸金女运动员,并多次登顶世界第一宝座4-XM!_^ELDEn.mKZ

UC#Z@l,sd.a^9Y.L#x@E

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载np;1~~+J8lzky

)l.m]PboYk7mV[2WlGk

重点讲解

tLhHkL0zJ+mr4=


1.be known for 因…而闻名

2L=Ed*lVFxe#&J

例句:He was known for his poor grammar and punctuation.
他不通语法和乱用标点是出了名的^OfAKDO,bU6|u[BVVhT

o6DCeCu@rr,1_5=2

2.tough time 艰难时刻

4(okk9y8]xD

例句:She's had a really tough time the last year and a half.
这一年半以来,她度过了一段非常艰难的时期yy=JsgxI0h

er(!wFMRB#*%1y2Yq|G

3.move to 搬到

hrav&]^d+w

例句:Perhaps I should move to Paris.
也许我应该搬到巴黎去=zWI(F06a,GD;VxNk

1liZP^E.TIM~#;Jhi-]n

4.Grand Slam 大满贯

AHa4Z1vCc1|

例句:They won the Grand Slam in 1990.
他们1990年赢得了大满贯~DX=JfL]+9%pdA

ehDD!z2Cplpe@=

zTiH42MLycV)Bm];+5Q1k,_!S(mGsPN[b&@2)S*n
分享到
重点单词
  • brandn. 商标,牌子,烙印,标记 vt. 打烙印,铭刻,加污
  • academyn. 学院,学术,学会
  • uniqueadj. 独一无二的,独特的,稀罕的
  • punctuationn. 强调,标点
  • achievev. 完成,达到,实现
  • professionaladj. 职业的,专业的,专门的 n. 专业人员