世界名人简介(MP3+中英字幕) 第87期:纳尔逊·曼德拉
日期:2016-01-25 11:27

(单词翻译:单击)

i2q5qqLsc++~3JFb,+d&HHJcSHhAduk|&Ed

中英文本

XTJ076J1F5+s

Nelson Mandela was one of the most loved and respected people in the world. For countless reasons he was and remains a huge hero. He was a person from whom we can all learn many lessons. He experienced many things in his nine decades, from being tortured to becoming president of the country he loved. After retiring, he continued to travel the world, helping people and raising awareness of global issues.

K~TB_J!#,pd2XNn.#se

纳尔逊·曼德拉是全球最受敬仰的人物之一#r6)2]Us_dMas3。他从始至终就被人们定义为英雄Tc#57bRa~YoBhuJ#1g~n。我们可以从曼德拉身上学到许多vHf)H9gLHx4Csy+o,~。从遭到蹂躏压迫到成为国家总统,他在90多年的岁月中经历了太多^l3hQLfgTp33-_q。卸任之后,他开始环游世界,帮助提高人类对全球问题的重视程度=JOUAtqi]!-pmD

x|f!|^Ri)XZy+gPpO

Nelson was born in 1918 into a South Africa that was divided along black and white racial lines. He said he had a wonderful childhood and was a keen runner and boxer. He learnt more of the terrible apartheid system when he studied to become a lawyer. This led to his campaigning for equal rights and his involvement in the African National Congress (ANC), which he later became the leader of.

a[]*28L+g=c4Q

1918年,纳尔逊生于南非,当时的南非种族歧视严重r!oMk(sjdi.。曼德拉称他的童年很美好,他还是个跑步和拳击健将Vh3c@io.GPrBVVBH|a。在学习法律期间,他对种族隔离又有了更多的认识ETW*r@F5X)uzXp,。这也让他加入了宣扬种族平等的事业当中,并加入“非国大”,并成为领袖M1kvRQz!cQ

=kS7FOogh6h

曼德拉.jpg

(f6nq|#D|4O%=DaLePV,

The South African government did its best to keep Mandela from spreading his message of equality for blacks and racial unity. It put him in prison for 27 years. He became famous around the world as an icon of the struggle for freedom in South Africa. Rock stars, actors, politicians and ordinary people campaigned to free him and end apartheid. He was released from prison in 1990 and the world rejoiced.

;aEGY%4D2U%Qg(;DCx.

南非政府尽全力阻止曼德拉宣扬种族平等VH7yOkNPaZKN-qI。曼德拉遭受了27年的牢狱之灾6&q;^*PDUeLNZyo+8。因他在南非的“自由使者”身份而享誉海内外A8lykAUE)K+tzY。摇滚明星、演员、政界人士以及普通民众都要求释放曼德拉,并结束种族隔离b#sn#mlvovla++uE。1990年,曼德拉出狱,全球欢欣鼓舞sFPXZ|rwEi@*%)9]mS;

l8,MgMR@R2D

Nelson Mandela's call for racial reconciliation won him the hearts of millions. He also won the Nobel Peace Prize, in 1993, and over 250 more awards. A year later, he became his country's first ever black president and served in office until 1999. In his retirement, he continued to tirelessly campaign for many global causes until old age slowed him down. He died on the 5th of December, 2013, aged 95.

shv8aN@&rfi#^zv

纳尔逊·曼德拉呼吁种族和解,此举也得到了数百万民众支持N)-_N-J.%i5XPxRHm]cy。1993年,曼德拉获得诺贝尔和平奖,以及超过250项大奖&5y,A#D)]iMqD66sJA。一年后,他成为南非首位黑人总统,并于1999年卸任o~h[P,9^4)HUM25v。卸任后,他继续在全球问题上奔走Tmzgwfzbd@|mF。2013年12月5日,曼德拉去世,享年95岁rXcSDl#Enn

tL!R30&7R7[c!

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载0Er&[UaVwAz|!4

s.jK5O]O(ixZse*X+)

重点讲解

,534_3Z6e*Z(SVjc[T


op0vqAi[fiy-Tp.80g

1.equal rights 平等权利

Wrz5r_=6=n(vAYV#

例句:Women in our country enjoy equal rights with men.

@u#n++77CpQ+lk,)2E

在我国妇女享有同男子平等的权利_x;GFkIEEx%-&bln2*m

-7wuKBlc-%oI%dS=8ov

2.serve in 在…任职

TsY|)P(5+n,W*Up

例句:He has served in the navy since 1959.

ue(_VjfyBECxhUR&)aw%

自1959年以来, 他一直在海军服役Zx|)ImujZUJcNEN@Y+a2

Gu5p3MVUgHGuLBDI

3.Nobel Peace Prize 诺贝尔和平奖

|_NB,[+SsyMm8;2wPSo

例句:She was awarded the Nobel Peace prize.

2,pkykxB_MH^Y()wA-

她获颁诺贝尔和平奖XnOD0Vr;=O)PnC;eri

+N0H=Vas)2|_M2N]O

4.slow down 慢下来

T6n7[3jeJVp94tp7gf_

例句:The car slowed down as they passed Customs.

(8YDy-yrE*i

过海关的时候,车速慢了下来uw@=4_HoZKXY_cF@Gpm

~Ye))RCCTm(iN,


G]m9X;b[zmf1^eg4-@,q&NgR2+C+,V@F_g%)J|!yLhu7@W!C[8Si
分享到
重点单词
  • awarenessn. 认识,意识,了解
  • reconciliationn. 调和,和解 n. [会]对账
  • respectedadj. 受尊敬的 v. 尊敬;重视(respect的过
  • experiencedadj. 有经验的
  • keenadj. 锋利的,敏锐的,强烈的,精明的,热衷的
  • runnern. 赛跑的人,跑步者
  • retiringadj. 腼腆的,隐居的,不喜社交的 动词retire的
  • involvementn. 包含,缠绕,混乱,复杂的情况
  • campaignn. 运动,活动,战役,竞选运动 v. 从事运动,参加竞
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的