世界名人简介(MP3+中英字幕) 第65期:希尔琳·艾芭迪
日期:2015-11-10 16:26

(单词翻译:单击)

hAv,EVGA_3+B(rlIW=omJY]Nwp|v7wN1TPI+

中英文本

ljQy%.dGskXev28c+

Shirin Ebadi, born in 1947, is an Iranian lawyer and human rights activist. She is most famous for winning the 2003 Nobel Peace Prize. The panel of judges praised her significant and pioneering efforts for democracy and human rights, especially women's and children's rights. She is the only Iranian and the first Muslim woman to receive the prize.

i|WxO5aD-[_tGV9-g5r

希尔琳·艾芭迪出生于1947年,她是伊朗律师和人权活动者RsS9w+|eQ%s6。最为人们所知的是在2003年获得诺贝尔和平奖.%^QM1*#(De7=Cvb-.b。评委会赞赏她对民主和人权所做出的卓越贡献,特别是儿童和妇女的权益c2pBr1^2T3blmE。并成为第一位获得该奖的伊朗人和穆斯林女性y-W4Z0HqvQ|kF0k

.|)cmBU=!TY(l0^8;mto

Ebadi grew up in Teheran and graduated in law in 1965. Four years later, she qualified to become a judge. In 1975, she became the first woman in her country to be in charge of a court. Following the Iranian Revolution in 1979, the new government decided it was against Islam for women to be judges, so Ebadi was demoted to a secretarial position.

j7BwGze0MoeWC3Z8_B

艾芭迪出生在德黑兰,1965年,艾芭迪法学毕业j%p0CU*ByA0X[。四年之后,她成为了一名法官%..W~kEwfQt[1@。1975年,她成为了伊朗首位女性大法官(1i0!D|rL(0,|p1DBI。1979年,伊朗发生革命,新政府认为女性法官违反了伊斯兰教义,艾芭迪被降职成了一名秘书+A(Q%R(8o9L

.xJ;KJ_I66k#E0oQ

希尔琳·艾芭迪.jpg

)zOUs3*Rno#95w

Ebadi was allowed to practice as a lawyer in 1993. She famously defended high-profile cases, especially those who challenged Iran’s leadership. She started campaigning for greater legal protection for women and children, gender equality, and democracy. She drafted a text against the physical abuse of children, which passed into law in 2002. She also founded the Children's Rights Support Association in Iran.

#ywt]hs^|O

1993年,艾芭迪被允许获得了律师资格1eMgkP,WUmE~0i。她参与了许多备受关注的案件,特别是一些威胁伊朗领导层的案件KGrEU6%h~lC1LY]b*8。她开始为妇女、儿童、男女平等以及民主寻求法律保护qEab^Q.XhkGywxlDH。她起草了反对虐待儿童的法律条文,并于2002年立法KPNNc09+H1YtTU。她还建立了伊朗的儿童权益保障协会kIgGzBEFpd(q+Z2H

@|c)h#g;=b_.&IB&

Winning the Nobel Prize propelled Ebadi onto the world stage. The selection committee praised her as a "courageous person" who "has never heeded the threat to her own safety". In 2008 she spoke about the dangers she faces in pursuing human rights. "Threats against my life and security and those of my family, which began some time ago, have intensified,"she said.

aRw+QL=j-qU

诺贝尔奖让艾芭迪登上了世界舞台([pIOFS%!q[HgaYIK[a。评选委员会赞扬了她的无畏精神,在自身安全受到威胁时,她从未低头7^_Po2x-#Ww。2008年,她讲述了在追寻人权道路中所遇到的危险PXcuIgj[[+Uu[PirG。她称:“曾经威胁我生命、安全以及家人的事件愈演愈烈jpSP,!DI2R327c。”

7%=8+ml6l!J(Mc^G

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载CElNzwSH1ZoVAHF3c|@

#zK]#FnyFJ%kyP*

重点讲解

vtL8W7K(Nu97i


@g_J.4&+*wPis

1.human right 人权

n5v^#R93=9R6E

例句:A fundamental human right is being withheld from these people.

AJLs7Ccpo9v.

这些人被剥夺了一项最基本的人权zpiGh1U^2IR^Ig^l6Z

kaMaM.|ssslOkYn@@4

2.gender equality 男女平等

T&-8sWVDzGui!71,

例句:Do you think the absolute gender equality is possible?

n+HD-6n6acU-oPV

你认为男女可能绝对平等吗?

Um~8VDEuQ.oav2tXR

3.physical abuse 虐待

845#Ex.HKOovih~[!

例句:Workers are subjected to physical abuse physical abuse, or intimidating abuse.

Njy7XW2M6Vsm!

工人遭受到虐待和恐吓, 以及污言秽语S-hcAE9&2R|)WDHs

a%MbmU4Dq[_l

4.demote to 使降职

mQqUR2B2O|ovEyuhG

例句:Establish a guild, purchase a custom guild tabard , and promote or demote recruits to different ranks within the guild.

Xo0^EW+w]FqP|c~~A

建立协会,购买习惯会馆图标,并促进或降聘警服内会馆,@8sA%y5KW6ZS--

9-zT2v@FTec+


kYbTtE2RMwoSNmBoUv#A3Ih7;&3v;xPGunpQ2beSEL)*eF
分享到
重点单词
  • promotevt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销
  • intimidatingadj. 吓人的
  • fundamentaladj. 基本的,根本的,重要的 n. 基本原理,基础
  • purchasevt. 买,购买 n. 购买,购买的物品 n. 支
  • abusen. 滥用,恶习 vt. 滥用,辱骂,虐待
  • revolutionn. 革命,旋转,转数
  • protectionn. 保护,防卫
  • defendedvt. 辩护;防护 vi. 保卫;防守
  • associationn. 联合,结合,交往,协会,社团,联想
  • threatn. 威胁,凶兆 vt. 威胁, 恐吓