(单词翻译:单击)
中英文本
Christiane Amanpour is one of the world’s most successful international news reporters. She was born in London in 1958 to an Iranian father and British mother. She attended exclusive schools in England before moving to the USA to study journalism. She graduated in 1983 and landed a job with CNN in their Atlanta headquarters. She speaks fluent English, Persian and French.
克里斯汀·阿曼普是全球最为成功的国际新闻记者
In 1989, Amanpour was posted to Eastern Europe to cover the fall of the Berlin Wall and the collapse of communism. She began to earn her reputation as a world-class correspondent with her quality reporting. This was followed by an assignment to cover the Gulf War in 1990. She became known for her bravery and her willingness to work in dangerous conflict zones.
1989年,阿曼普被派到东欧报道柏林墙倒塌以及共产主义瓦解事件
For two decades Amanpour has seen history being made and had exclusive interviews with many of the history makers. She reported from many of the world’s hotspots, including, Afghanistan, the Balkans Iraq, Iran, Israel, Pakistan, Rwanda and Somalia. She said one of her most memorable interviews was with Iran’s President Ahmadinejad. She has received wide acclaim and won numerous awards for her work.
在接下来的20年中,阿曼普见证了历史的变更,并对许多历史创造者进行了独家采访
In 1998, Christiane married former US Assistant Secretary of State James Rubin. Their son was born in 2000. In 2007 she was given one of Britain’s top honours by Queen Elizabeth. She lives with her family in New York and is currently posted to CNN’s New York office. She continues to be a cornerstone of CNN’s coverage of major international news stories.
1998年,克里斯汀与前美国国务卿助理詹姆斯·罗宾结婚
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
重点讲解
1.world-class 世界级的
例句:It also takes a lot of resources to train a world-class athlete in any sport.
在任何一项运动上培养一名世界级的体育运动员要花费很多资源
。2.be known for 因…而众所周知
例句:If things continue like this, China will only be known for tea and pandas.
如果事情继续像这样发展,中国将会只因为茶叶和熊猫而为世人所知
。3.exclusive interview 独家采访
例句:Last week, 21st Century sat down for an exclusive interview with Lee in Beijing.
上周,李开复在北京接受了《21世纪英文报》的独家采访
。4.followed by 随后
例句:Undertaking conditioning and progressive increments of stress followed by deep restoration we can even expand our capacity for energy.
通过调节和逐渐的增加压力,然后深度恢复之后,我们甚至可以扩大精力的能力
。