世界名人简介(MP3+中英字幕) 第63期:乔布斯
日期:2015-11-05 17:36

(单词翻译:单击)

5Uzv]~7M^)#&RJm1sI&txNn&_hd

中英文本

y7Y_Quc&7i^x-O

Steve Jobs was the co-founder and CEO of Apple Inc. and former CEO of Pixar Animation Studios. He was the largest individual shareholder in Walt Disney. Jobs’ name is associated with innovative products like the iPod, iPhone, iTunes and iPad. He was a much-respected corporate leader whose management style is studied worldwide. His attention to design, function and style won him millions of fans.

MeHMH6y]D3ep

史蒂夫·乔布斯是苹果公司的联合创始人兼首席执行官,他也是皮克斯动画工作室的前总裁&0[Faj1M]-。他是华特迪士尼公司的最大股东r.ByuU8aizwv=。他的名字总会与革新性产品联系在一起,例如iPod、iPhone、iTunes以及iPadf4LR8PEhF1rY1-Q=。他是一位受人尊敬的企业领袖,全球都在学习他的管理模式,-TwptEAM-*;。他对设计、功能以及风格的专注让他获得了数百万的粉丝yc+1%2PpiapK)qEFmWE

vCq%I6WfA)3G8(-3DeOR

Jobs was born in San Francisco in 1955. He became interested in computers when he was a teenager and attended lectures after school at Hewlett Packard. In 1974, Jobs got a job as a technician at the video game maker Atari. He saved enough money to backpack around India and then returned to Atari, where he met Apple co-founder Steve Wozniak.

ge!P6kSkJNQ3+AL.d

1955年,乔布斯出生于旧金山v]HZv;rp%pfj。从青少年开始,他就对电脑产生了兴趣,放学之后他都会前往惠普公司听讲座9jma)Ms.__(jxuF。1974年,他成为了雅达利电视游戏机公司的一名技术员(XFZklbhNB2。他还攒钱前往印度旅行QluZER)tkitcaivIN]R。之后回到了雅达利,他在那里遇见了未来的苹果联合创始人斯蒂夫·沃兹尼亚克Odi(yt72%9-Btog

z3#|aR[ca6~@~;;HN3

乔布斯.png

lns(+u@t|!HXhJGdTe

Jobs and Wozniak founded Apple in 1976. Jobs persuaded Wozniak to make a computer and sell it. Together, they developed the Mac. It was the first small computer with a user-friendly interface to be commercially successful. Jobs also built the computer on which the World Wide Web was created. He developed a passion for style and functional perfection, which became Apple trademarks.

&p9N8)L5xe

1976年,乔布斯与沃兹尼亚克一同创建了苹果|7hgoLsz%Y;xPP)j@89。乔布斯劝说沃兹尼亚克来制作和销售电脑BeilncXQB+Ex。之后,他们一起制作了MacWNoo|X9UVF。它也是首台拥有人性化界面的小型电脑,并取得了商业上的成功qvJ9DRp-&Hf0U。乔布斯还制造了帮助发明万维网的电脑~b*kJ*;cbl0)t#K)0[kS。他对风格和功能情有独钟,这也成为了苹果的标志XqoRc&*mG!4SOohBluNG

fAuHon_8R((

Jobs guided Apple to be a major player in the digital revolution. The introduction of the iMac and other cutting-edge products made Apple a powerful brand with a loyal following. Jobs also enjoyed considerable success at Pixar. He created Oscar-winning movies such as ‘Toy Story’ and ‘Finding Nemo’. Jobs' advice for success is: “You’ve got to find what you love." He died in October 2011, aged 56.

L6Y9iymmkMv

乔布斯让苹果品牌成为了数字革命中的佼佼者C[m4~w-15+YuhwH。iMac和其它高端产品的引入让苹果成为了具有影响力的品牌,并吸引了许多忠实的粉丝k%K2*iPbz7。乔布斯还在皮克斯动画工作室取得了巨大的成功#T-mc^JfL|0M14。他制作了如《玩具总动员》,《海底总动员》等奥斯卡获奖影片vkX+o;Y(.M7OX。乔布斯成功的秘诀是:“找寻你的所爱Vbpv6MI]cXC9*50。”2011年10月,乔布斯去世,享年56岁vFb9yA7co6YvUC_vOh!

TkzYSO&*6hvtFoBdcps

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载%pL;446]8f@CU-K9u

v7&OE0]ZWmOwH5afS;

重点讲解

Xfy8UWI*)(


NkmA(!KZGm3a

1.interested in 对…感兴趣

Je#Y*!!L|gTR+hF@7

例句:It bothered me that boys weren't interested in me.

wq;*fYx=lU;vtHKcm

男孩子们对我不感兴趣令我很烦恼lTW16wD;@8fK!.[s|

-5.[kSHd[3|;Xs

2.passion for 兴趣

VfDzNyUnw7R+R

例句:He has developed a consuming passion for chess.

g6Xk6OFXbTOeQL_,)N

他对下棋产生了极为浓厚的兴趣v3^DhO|_IH2_emM[mRmZ

s4@!X7d%X8B

3.digital revolution 数字革命

nHlIM)5q2Y=guG9

例句:The digital revolution is both necessitating and facilitating radical changes in how and what we learn.

wWIYZqFDwSna~

在我们如何学习及我们应学些什么的问题上,数字革命正推动着根本的变化,并成为不可或缺的一环.

S5m+M)#Qg^ub2ZRa94

4.cutting-edge 最前沿的

Q@L|o6t;sEX9c!v7uk)

例句:This shipyard is at the cutting edge of world shipbuilding technology.

AVvLXbj*jn

该造船厂的造船技术处于世界最前沿6*#PO#F|~zs#l^2)

[7m*urgrUV5@*^d-f


+yo-qCg+tDKQjfV7.r%g)FMBiXV7;,!*Q4v&Bf4rUQ#+uE
分享到
重点单词
  • functionaladj. 功能的,有功能的,实用的
  • perfectionn. 完美,完善
  • animationn. 活泼,有生气,卡通制作
  • functionn. 功能,函数,职务,重大聚会 vi. 运行,起作用
  • considerableadj. 相当大的,可观的,重要的
  • radicaladj. 激进的,基本的,彻底的 n. 激进分子
  • passionn. 激情,酷爱
  • revolutionn. 革命,旋转,转数
  • innovativeadj. 革新的,创新的
  • corporateadj. 社团的,法人的,共同的,全体的