听经典欧美电影学英语(MP3+中英字幕) 第46期:闪灵
日期:2015-01-12 15:18

(单词翻译:单击)

%WX9JNo-yO8=Yh9vvcem4[&ojt@FG5bn

中英文本

-,Q[)19Omkzj6KGy

The Shining is a 1980 psychological horror film produced and directed by Stanley Kubrick. It was co-written with novelist Diane Johnson, and starred Jack Nicholson and Shelley Duvall. The film is loosely based onthe novel of the same name by Stephen King. A writer, Jack Torrance, takes a job as an off-season caretaker at an isolated hotel. His young son possesses psychic abilities and is able to see things from the past and future, such as the ghosts who inhabit the hotel. Soon after settling in, the family is trapped in thehotel by a snowstorm, and Jack gradually becomes influenced by a supernatural presence; he descends into madness and attempts to murder his wife and son.

y_;[Cz#mGewOsr194

闪灵是一部上映于1980年的心理恐怖电影,斯坦利·库布里克是这部电影的制作兼导演5lbEzlI%-CQ,sU*QB。他与小说家黛安·约翰逊共同写下了电影剧本,主演杰克·尼克尔森,谢莉·杜瓦尔|3zL3~Ep+,NGegb*]Dy。电影大体上是根据史蒂芬·金的同名小说改编而成ms30qi)XYFXaeq。杰克·托伦斯是一名作家,之后又在一家偏僻旅店当非应季管理员,他的儿子丹尼拥有着预知未来并进行心电感应的超能力,例如他知道这间旅店中住着鬼怪2.2jTWm-qj9Rvg。入驻这家酒店后,这一家人遭到了暴风雪的阻拦,之后,杰克逐渐受到了超自然的影响;他变得精神失常,疯疯癫癫,并企图杀害他的妻子和儿子9Xnf_B-WNoI3Y|g

!g6~im5%d=y;PF

闪灵.jpg

6WyOU4ctyUzl3ofXn

Indeed, The Shining has become widely regarded as one of the greatest films of the horror genre and a staple of pop culture. It was named the all-time scariest film by the UK's Channel 4. Jack Torrance was named the 25th greatest villain on the AFI's 100 Years... 100 Heroes and Villains list in 2003. Director Martin Scorsese placed The Shining on his list of the 11 scariest horror films of all time. Unlike previous Kubrick films, which developed an audience gradually by building on word-of-mouth, The Shining was released as a mass-market film. Film critics, film students, and Kubrick's producer, Jan Harlan, have all remarked on the enormous influence the film has had on popular culture.

b3Hcz3Zdm;h

的确,人们广泛认为闪灵是恐怖电影中的经典之作,它也是流行文化的主要因素MZfrOYEirTp2+5^L。英国4频道把闪灵命名为史上最恐怖的电影BtekV0~(WLJZ(#NHES~。2003年,在美国电影协会百年100名最佳坏蛋和英雄名列中,杰克·尼克尔森排在了坏蛋名单的第25名IzO!;B10SIHt)&LET。导演马丁·斯科塞斯把这部影片收录到了他的11部最恐怖电影名单之中MiBT%@,@r,b3Zt!W。不像库布里克之前的一些作品,他之前作品的观众都是口头相传,而闪灵拥有了更广阔的市场CZnFbUgcDAK。影评人、学生、库布里克的制作人简·哈兰,他认为这部影片对流行文化产生了深远的影响_--qLbh=Ta

&lrSHw,x[]#.4A)hge9

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载A3Xygi!Lm|

.fWTdeC[uD

重点讲解

jYoQv#q31xLd1I]cb

1.horror film 恐怖电影

E)CQmzY_zA89

As a viewer is exposed to terrifying moments from a horror film, we can watch how much the amygdala was activated when going over the results.

CAp%cMrnqOT#QNI1+

测试者不断看到一部恐怖片里的惊恐镜头,我们就能观察到在重复这类场景时被观测的扁桃体有多少区域被激活-sWlQ9C@=XFO2.6K7E

oP+^yxK-bPA

2.psychic ability 心灵感应

*MN)QYqb!QcQT&O^gL

In the past few weeks, her psychic abilities have expanded.

=MD*Gl9@Et

最近几个礼拜,她的心灵感应能力更强了~rL2ACtVHk

G3G##J)__7p9KdA

3.descend into 变成

#(f^0[k&GdMoIr9Q.0K

One possible scenario, analysts said, is that Thailand could descend into a cycle of intermittent violenceand unrest that lasts for years, further delaying new spending.
分析人士说,一种可能的情况是,泰国可能会进入一轮持续多年的间断性暴力和动荡时期,进一步令新的支出延期1~5#rd~.%T_29JJH

Kgf5_KP%w_1

4.word-of-mouth 口头

b5XsM.BvaGws53=SBD;4

Besides worrying about the fate of bookstores themselves, my friend wondered where we would get word-of-mouth recommendations for reading if bookstores were to disappear.

b!&R=;pmmCg_

除了担心书店本身的命运,我的朋友也想知道,假如书店消失了的话,我们该从什么地方获得口口相传的书目推荐呢RVAc.SmMSv-

W4FW)(Gk(CJeP|yX8Ec;r!E.&Uj0^vsfAt.lDwIkOXz|Iq[JUJ
分享到
重点单词
  • isolatedadj. 分离的,孤立的
  • intermittentadj. 间歇的,断断续续的
  • supernaturaladj. 超自然的,神奇的
  • viewern. 观看者,电视观众,观察器
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • previousadj. 在 ... 之前,先,前,以前的
  • genren. 类型,流派
  • inhabitv. 居住于,占据,栖息
  • directorn. 董事,经理,主管,指导者,导演
  • exposedadj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,