(单词翻译:单击)
原文视听
Whoo!
呜!
Look at us.
看看我们
What are we doing?
我们在干什么?
Do you think in another life, I could have been a bird?
你觉得 我下辈子能不能变成小鸟?
What do you mean?
什么意思?
Like reincarnation.
就像转世投胎
I don't know.
不知道
I think I could.
我想我能
Say I'm a bird.
说我是只小鸟
No.
不
- Don't do it. - Say I'm a bird.
- 别这样 - 说我是只小鸟
- Stop it. Stop it now.
- 停下,别闹了
- You're not. - Say it!
- 你不是鸟 - 快说!
- You're a bird. - Yeah.
- 你是只小鸟 - 是的
Now say you're a bird too.
现在,说你自己也是只小鸟
If you're a bird, I'm a bird.
如果你是鸟,那我也是鸟
What are you doing?
- 你干嘛?
Don't. Don't!
不行,不行!
Here we go, on the count of three, okay?
来吧,数到三 听明白了吧?
Real easy, on three, ready?
很简单的,数到三 准备好了吗?
- Okay, okay. - One...
- 好的,好了 - 一……
- Two-- two... - two...
- 二…… - 二……
-...three! - No! I can't.
- ……三! - 不,我做不到!
Get in the water!
跳进水里去!
重点解释
妙语佳句:
reincarnation:再投胎; 再生
例句:Many African tribes believe in reincarnation.
许多非洲的部落都相信人会转世。
Having no samsara, there is no reincarnation, there is no soul.
也就没有轮回,没有转世,没有灵魂。
count:计数; 计算
例句:He was counting slowly under his breath...
他轻声地慢慢数着数。
I counted 34 wild goats grazing...
我数了数,有34只野山羊在啃草。
剧情百科常识:
诺亚从战场上回来后,才得知父亲已经把自家原来的房子卖了,只是为了买下了当初诺亚和艾丽幽会的地方,在这里,诺亚曾经向艾丽承诺要把这座房子改造成艾丽的“温莎种植园”。他心里想着,只要“温莎种植园”建好后,艾丽一定会回到他的身边。一天,诺亚在市里意外看到艾丽和另外一个男人在一起,他的一切精神支柱似乎都已经崩溃了…这一切艾丽浑然不知,直到当她穿上婚纱时才意外的在报纸上看到关于诺亚的新闻,这时的艾丽也十分痛苦,经过激烈的心理斗争,她还是决定来到小镇见上诺亚一面。两个人终于再次相遇,又重新开始了一段激情时光…但是,他们多舛的爱情还会有幸福的未来吗?
考考你:
这就是一份爱的力量的传承与轮回。
我不能来,别把我算在内。
答案下期公布
上一期的答案
We must not try to play off the boy troubled with a stammer.
The little girl speaks with a little stutter.