乔布斯传(MP3+中英字幕) 第619期:期权(7)
日期:2020-06-09 08:55

(单词翻译:单击)

Contemptuous of rules and regulations, he created a climate that made it hard for someone like Heinen to buck his wishes.
他藐视规章制度,创造了一种环境,使得像海宁这样的人很难违背他的意愿。
At times, great creativity occurred. But people around him could pay a price.
有时,伟大的创造力会产生。但他周围的人可能会为此付出代价。
On compensation issues in particular, the difficulty of defying his whims drove some good people to make some bad mistakes.
特别是在薪酬问题上,他的想法难以抗拒,促使一些好人犯了一些严重的错误。
The compensation issue in some ways echoed Jobs's parking quirk.
在某些方面,乔布斯在薪酬问题上的立场与他的停车怪癖有异曲同工之处。

双语有声读物 乔布斯传

He refused such trappings as having a "Reserved for CEO" spot,
他拒绝使用CEO专属停车位,
but he assumed for himself the right to park in the handicapped spaces.
但他认为自己有权在残疾人停车位停车。
He wanted to be seen (both by himself and by others) as someone willing to work for $1 a year,
他希望被(他自己和其他人)看成个愿意为1美元年薪工作的人,
but he also wanted to have huge stock grants bestowed upon him.
却又希望得到大笔的期权。
Jangling inside him were the contradictions of a counterculture rebel turned business entrepreneur,
从一名反主流文化的叛逆者变为一名商业创业者,他自身充满了矛盾,
someone who wanted to believe that he had turned on and tuned in without having sold out and cashed in.
他希望在心灵上得到的启逾和感悟,与他通过股票和期权获得的财富并无关联。

分享到