乔布斯传(MP3+中英字幕) 第530期:放养猫(2)
日期:2019-06-26 10:21

(单词翻译:单击)

Morris was convinced that Jobs had the technical vision that was lacking at the music companies.
莫里斯承认乔布斯具有唱片公司普遍缺乏的技术视野。
"Of course we have to rely on Steve Jobs to do this," he told his own tech vice president,
他和自己的技术副总裁说:“我们当然要依靠乔布斯来做这些。
"because we don't have anyone at Universal who knows anything about technology."
因为环球音乐集团里没有一个人了解技术方面的知识。”
That did not make Universal's technologists eager to work with Jobs,
但这番话并没有使技术人员愿意与乔布斯合作,
and Morris had to keep ordering them to surrender their objections and make a deal quickly.
莫里斯只能压制住他们的反对意见,并快速促成合作。

双语有声读物 乔布斯传

They were able to add a few more restrictions to FairPlay, the Apple system of digital rights management,
他们给苹果的数字版权管理系统FakPlay又增加了一些限制条款,
so that a purchased song could not be spread to too many devices.
保证已购买的歌曲不会被下载到太多设备上。
But in general, they went along with the concept of the iTunes Store that Jobs had worked out with Ames and his Warner colleagues.
但是总的来说,他们都比较认同乔布斯与艾姆斯及其华纳的同事研究出来的iTunes商店的概念。
Morris was so smitten with Jobs that he called Jimmy Iovine, the fast-talking and brash chief of Interscope-Geffen-A&M.
莫里斯很欣赏乔布斯,他立刻打电话给音乐集团旗下公司IGA的董事长吉米·约维内,他是个语速很快又有些急性子的人。
Iovine and Morris were best friends who had spoken every day for the past thirty years.
他和莫里斯是很好的朋友,在过去30年中几乎每天都有交流。
"When I met Steve, I thought he was our savior, so I immediately brought Jimmy in to get his impression," Morris recalled.
莫里斯回忆道:“当我遇到史蒂夫,我就感觉到他是我们的救世主,所以我立刻把吉米找来,给我们增加点儿印象分。”

分享到