乔布斯传(MP3+中英字幕) 第343期:飞越太空!(5)
日期:2017-11-02 13:45

(单词翻译:单击)

Jobs flew down to have lunch with Disney CEO, Michael Eisner, who was stunned at his audacity.
乔布斯飞去跟艾斯纳共进午餐,艾斯纳被他的大胆惊呆了。
They had a three-picture deal, and Pixar had made only one. Each side had its own nuclear weapons.
他们之前签的是三部电影的合同,皮克斯刚刚制作了一部。双方都有自己的撒手锏。
After an acrimonious split with Eisner, Katzenberg had left Disney and become a cofounder, with Steven Spielberg and David Geffen, of DreamWorks SKG.
当时,卡曾伯格在跟艾斯纳决裂后已经离开了迪士尼,斯蒂芬·斯皮尔伯格和戴维·格芬一起创立了梦工厂。
If Eisner didn't agree to a new deal with Pixar, Jobs said,
乔布斯说,如果艾斯纳不同意跟皮克斯重签合同,
then Pixar would go to another studio, such as Katzenberg's, once the three- picture deal was done.
一旦原定的三部影片完成,皮克斯就会去跟另一家电影公司合作,比如卡曾伯格的新公司。

双语有声读物 乔布斯传

In Eisner's hand was the threat that Disney could, if that happened, make its own sequels to Toy Story,
而艾斯纳手里的砝码则是,一旦那样,迪士尼就会自己制作《玩具总动员》的续集,
using Woody and Buzz and all of the characters that Lasseter had created.
使用胡迪、巴斯以及所有拉塞特创造的角色。
"That would have been like molesting our children," Jobs later recalled.
“那就像是要猥亵我们的孩子,”乔布斯后来回忆说,
"John started crying when he considered that possibility."
“约翰一想到那种可能性就哭了。”
So they hammered out a new arrangement.
最终双方达成了和解方案。
Eisner agreed to let Pixar put up half the money for future films and in return take half of the profits.
艾斯纳同意皮克斯为将来制作的电影注入一半资金并享有一半利润。
"He didn't think we could have many hits, so he thought he was saving himself some money," said Jobs.
“他不认为我们会制作出很多大片,所以他认为他给自己省了些钱。”乔布斯说,
"Ultimately that was great for us, because Pixar would have ten blockbusters in a row."
“这个安排最终对我们非常好,因为皮克斯接下来会连续制作出十部大片。”

分享到
重点单词
  • arrangementn. 安排,商议,整理,布置,商定,[音]改编,改编曲
  • ultimatelyadv. 最后,最终
  • audacityn. 大胆,厚颜
  • threatn. 威胁,凶兆 vt. 威胁, 恐吓
  • splitn. 劈开,裂片,裂口 adj. 分散的 v. 分离,分
  • rown. 排,船游,吵闹 vt. 划船,成排 vi. 划船,
  • acrimoniousadj. 尖刻的