智慧,美丽和财富:奥尔森姐妹花的传奇
日期:2011-08-21 11:58

(单词翻译:单击)


明星档案

财富:2.49亿欧元   
出生日期:1986年6月13日   
国籍:美国  
身份:电视明星、娱乐公司总裁   
姐姐:阿什莉·奥尔森 Ashley Olsen   
妹妹:玛丽·凯特·奥尔森Mary-Kate Olsen


双语介绍

They are twin sisters. They have already possessed the wealth worth of hundreds millions at the age of 18. They are also super stars in Hollywood. They are leading the fashion as well. It seems that they are endowed lavishly with the wealth, power and beauty. They are Olsen Twins: Ashley and Mary-kate.

她们是姐妹花,早在18岁时就坐拥上亿资产,她们也是好莱坞超级明星,引领时尚潮流。似乎上天毫不吝惜地赋予了她们以金钱,权力和美貌。她们就是奥尔森姐妹,阿什莉和玛丽•凯特。

The Olsen Twins began their own business at a very early age. They got the chance to have a screen test 9 months after they were born. They were rather quite without sense of stage fright when the two little ones were passed from their mother to the crew. Without hesitation, the director decided to take them two.

她们的事业起步相当早,9个月大就被妈妈抱着参与试镜。两个小不点不哭不闹没有一点丝毫怯场,让导演相当满意,便签下了这两个小家伙。

Then the two sisters took turns to act in the TV series Full House. They were so cute that attracted lots of people. Some fans even focused their eyes on TV to distinguish who was the elder sister or younger sister. They performed in the TV series for 6 years and their growth and talents were all witnessed by the large group of audience.

接着两个孩子轮流出演电视剧《合家欢》并赚足了人气,甚至有粉丝一动不动坐在电视机前就为了分清到底谁是姐姐谁又是妹妹。6年的电视剧演出让观众们着实见证了她们的成长,她们的才华。

Wealth often comes along with fame. They had a rather busy schedule after Full House. They got a new agent who helped them combine entertainment with commerce. At the age of 10, the two released new albums, produced TV series and also established their own company. Selling toys, magazines, video games and other daily products in relation with their films, TV series and albums, they won huge profits.

接踵而至就是滚滚而来的财富。《合家欢》停拍后,她们有了新的经纪人,在他的帮助下,小姐妹开始涉足商界。10岁,小姐妹就发了新唱片,成了电视剧制片人并成立了自己的公司。她们开始推出与其电影,电视,唱片等相关的物品,像是杂志啊,玩具,衣服什么的,瞬间就狠狠地赚了一大笔。

However, they can’t prevent their parents from divorcing even thought they were so rich and popular. Instead of becoming lost, the twins determined to face it calmly. They got a clear plan about their future and even established the website which offers clothes, shoes etc for teenage girls. It’s estimated that almost every girl would spend time wondering their web.

但是,她们的名利却依然不能挽救父母的婚姻。只是她们选择更理智地去对待这件事,她们清楚自己要的是什么。不久,她们又有了自己的网站,向少女们出售一些价廉物美的衣服,鞋子,饰品等。据悉,几乎每个女孩都会花时间去逛逛她们的网站。

The twin sisters are now rather rich persons but they are still cautious about the money spent. “We build all these from rugs and we need to be responsible.” The two sisters said these to show their attitude towards money. Actually they had more potential to go further for they’re still young.

虽然已经是富婆级别的人物了,两个姐妹依然对钱财谨慎。她们说白手起家不易,必须得负责。两个已经出落得亭亭玉立的姑娘自然前途无限,毕竟青春便是她们无尽的资本啊!

词汇:
lavishly adv.慷慨地,丰富地


作品欣赏


分享到
重点单词
  • establishedadj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est
  • distinguishvt. 区别,辨认,使显著
  • screenn. 屏,幕,银幕,屏风 v. 放映,选拔,掩蔽,遮蔽
  • lavishlyadv. 浪费地,丰富地,大方地
  • determinedadj. 坚毅的,下定决心的
  • crewn. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员 vi
  • hesitationn. 犹豫
  • commercen. 商业,贸易
  • directorn. 董事,经理,主管,指导者,导演
  • combinev. 结合,联合,使结合 n. 集团,联合企业,联合收割