(单词翻译:单击)
背景介绍
【背景】
心情低落时,犹如一块重石压在心田,几乎让人喘不过气。此时,不但影响人的学习、工作能力,还有可能引发严重的心理疾病,如焦虑症、忧郁症、失眠等,严重地降低了人们的生活质量和健康水平。
有心理专家称,平均而言,一个人每3天就会有一天情绪低落,那么,当情绪低落时,怎样来摆脱恶劣的情绪呢?在此为大家提供几个有效的方法:
1.设法找到并消除造成消极情绪的根源,并认真考虑一下,今后怎样避免发生类似的问题。
2.对事态加以重新估计,不要只看坏的一面,也要看光明的一面,尤其要提醒自己不要忘记自己在其他方面取得的成就。
3.自我酬劳法,比如说,逛商店、看看喜剧电影或美餐一顿。
4.想想有境况不如自己的人,或把自己目前的处境和过去比较一番。
5.参加适当的运动。耗氧运动最能消除坏心情,改善情绪,如跑步、游泳等。
摘自百度贴吧
英文原文
【原文】
Everybody has blue days.
These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.Days when you feel small and insignificant, when everything seems just out of reach.
You can’t rise to the occasion.Just getting started seems impossible.On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.This is not always such a bad thing.You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye!On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness.You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why.Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose.You’re not sure how much longer you can hang on, and you feel like shouting,“Will someone please shoot me!”It doesn’t take much to bring on a blue day.You might just wake up not feeling or looking your best,find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published.You might get dumped,divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,or just have a plain old bad-hair day.Maybe work is a pain in the butt.You’re under major pressure to fill someone else’s shoes,your boss is picking on you, and everyone in the office is driving you crazy.You might have a splitting headache,or a slipped dish, bad breath, a toothache,chronic gas, dry lips, or a nasty ingrown toenail.Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.Oh what to do, what to do?
中文译文
【中文译文】
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,每件事情似乎都够不着边。你根本无法振作起来。
根本没有力气重新开始。 在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 其实情况并不总是那么糟。你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! 在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。
你不知道自己还可以撑多久,然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” 其实一点小事就让你一天都郁闷难当。也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面,发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 也许工作让你痛苦得如坐针毡。你在强大的压力下顶替他人的位置,你的老板对你百般挑剔,办公室里的每一个人都让你发疯。你可能会头疼欲裂,或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥,或是指甲长到肉里头了。不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
词汇讲解【词汇讲解】
1.grumpy adj. 性情乖戾的, 脾气暴躁的
例句:
Don't worry about his grumpy expression, his bark is worse than his bit.
不要在意他的话, 他说话严厉, 但并无恶意。
2.paranoid n. (=paranoiac) 多疑的
例句:
My father locks every door in the house as he is paranoid about being robbed.
我父亲患有妄想狂, 常感到家里会失窃, 所以总是把每扇门都锁上。
3.frenzy n. 狂暴, 狂怒
例句:
The people were whipped up into a frenzy by the speaker.
演说者的话激怒了在场的听众.
4.miserable adj. 悲惨的,痛苦的,贫乏的
例句:
The play was a miserable failure.
这出戏演砸了。
How can I keep a family on such a miserable wage?
我怎么能靠这麽可怜的工资养家?
(可可英语版权所有,未经允许请勿转载)