TED演讲(视频+MP3+双语字幕):有关激情的故事(3)
日期:2018-01-02 10:42

(单词翻译:单击)

听力文本

Passion lives here. Isn't it always true? Heart is what drives us and determines our fate.
激情永驻此地。这真的永远是事实吗?心能够驱使我们并决定我们的命运。
That is what I need for my characters in my books: a passionate heart.
那是我在我的书中将要描述的角色:拥有激情的心。
I need mavericks, dissidents, adventurers, outsiders and rebels, who ask questions, bend the rules and take risks.
我需要个性,异议,勇于冒险以及变革的角色,她们提出质疑,脱离常规并敢于冒险。
People like all of you in this room. Nice people with common sense do not make interesting characters.
就像在座的各位一样。循规蹈矩的好人不会是有趣的角色。
They only make good former spouses.
他们只会是好的前夫(妻)。
In the green room of the stadium, I met the other flag bearers: three athletes, and the actresses Susan Sarandon and Sophia Loren.
在运动场的绿色房间中,我遇到了其它的护旗手:三位运动员,以及演员苏珊·萨兰登和索菲亚·罗兰。

有关激情的故事

Also, two women with passionate hearts: Wangari Maathai, the Nobel prizewinner from Kenya who has planted 30 million trees.
以及拥有热情的心的两位妇女:来自肯尼亚的诺贝尔奖获得者旺加里·马塔伊,她种植了超过3000万棵树。
And by doing so, she has changed the soil, the weather, in some places in Africa, and of course the economic conditions in many villages.
并通过此行为改变了非洲某些地方的土壤、天气,当然,这也改善了很多乡村的经济状况。
And Somaly Mam, a Cambodian activist who fights passionately against child prostitution.
以及柬埔寨活动家苏曼丽·马恩,她倾注了一切热情来抵抗童妓。
When she was 14 years old, her grandfather sold her to a brothel.
当她14岁时,她的祖父将她卖到了妓院。
She told us of little girls raped by men who believe that having sex with a very young virgin will cure them from AIDS.
她告诉我们这些被强奸的女孩若与男性发生性行为,便可治愈她们的艾滋病。
And of brothels where children are forced to receive five, 15 clients per day, and if they rebel, they are tortured with electricity.
并且妓院逼迫童妓们每天必须接五到十五位客人,如果她们反抗,将会受到电刑。

演讲介绍

身为作家以及活动家的伊莎贝尔.阿连德,讨论了关于妇女、创造力以及女性主义的话题,演讲中当然也讲述了关于激情的故事。


分享到