TED演讲(视频+MP3+双语字幕):见证现代奴役的照片(8)
日期:2015-10-14 16:07

(单词翻译:单击)

听力文本

I met these boys at five in the morning,
我在早上五点时看到这些男孩子们,
when they were hauling in the last of their nets,
在收最后一个渔网,
but they had been working since 1 a.m.
可他们从凌晨1点就开始工作了。
in the cold, windy night.
在这样寒冷,刮风的晚上。
And it's important to note that these nets weigh more than a thousand pounds when they're full of fish.
要知道这些渔网装满鱼的时候重量有上千斤啊!
I want to introduce you to Kofi.
我要介绍你们认识Kofi。
Kofi was rescued from a fishing village.
他从一个渔村被解救出来。
I met him at a shelter where Free the Slaves rehabilitates victims of slavery. Free the Slaves.
见到他是在一个收容所里组织用于复元奴役受害者的一个地方。
Here he's seen taking a bath at the well,
照片上他正在井边洗澡,
pouring big buckets of water over his head,
把一桶桶水往头上倒,
and the wonderful news is,
好消息是,
as you and I are sitting here talking today,
此时此刻,
Kofi has been reunited with his family, Kofi and what's even better, his family has been given tools to make a living and to keep their children safe.
已经和家人团聚了。更让人欣喜的是,他们一家已能够自己谋生并确保孩子们的安全。
Kofi is the embodiment of possibility.
Kofi身上体现了一种可能性。
Who will he become because someone took a stand and made a difference in his life?
正因为有人表明了立场,影响了他的人生他的未来才可能有所改变。
Driving down a road in Ghana with partners of Free the Slaves,
开车行驶在加纳的一条路上与Free the Slaves的伙伴一起,


a fellow abolitionist on a moped suddenly sped up to our cruiser and tapped on the window.
一个骑着电单车的同行人突然加速靠近我们的车,敲着车窗。
He told us to follow him down a dirt road into the jungle.
他让我们跟他改走一条土路通向丛林。
At the end of the road, he urged us out of the car,
在路的尽头,他催促我们下车,
and told the driver to quickly leave.
让司机赶紧走。
Then he pointed toward this barely visible footpath,
然后他指着地上一排很不明显的脚印说,
and said, This is the path, this is the path. Go.
就是这里,就是这条路。走!
As we started down the path, we pushed aside the vines blocking the way, and after about an hour of walking in,
我们拨开挡路的藤蔓徒步走了约一个小时,
found that the trail had become flooded by recent rains,
小径被近期的雨水淹没了,
so I hoisted the photo gear above my head as we descended into these waters up to my chest.
我把拍摄器材举过头顶趟着齐胸口深的水继续走。

演讲介绍
在过去两年的时间里,摄影师丽萨.克里斯汀跑遍世界,记录了今天还存在的奴隶制度让人无法忍受的残酷现实。她分享了令人难忘的美丽影像:刚果的矿工,尼泊尔的砖工…揭露了全球2700万个被奴役灵魂的困境。

分享到
重点单词
  • sheltern. 庇护所,避难所,庇护 v. 庇护,保护,隐匿
  • gearn. 齿轮,传动装置,设备,工具 v. 使适应于,以齿轮
  • visibleadj. 可见的,看得见的 n. 可见物