有声读物《双城记》第42期:间谍(4)
日期:2013-05-07 13:19

(单词翻译:单击)

^VdbSY12oAHdBF=.&R[T~ZYgo(n

'You seem worried, Mr Barsad, 'said Carton calmly.
"你似乎很担心,巴萨德先生PTQE#A[[f=m2AeO3。"卡登镇静地说69D;-B*PPzxb3
The spy turned to Mr Lorry. 'Miss Pross is my sister, sir. Would you send her brother to his death, sir? '
间谍转向劳里先生说道:"普罗斯小姐是我的姐姐,先生6R+nCa#ot!M5d6~。您难道会送她弟弟去死吗,先生? "
'The best thing for your sister, Mr Barsad, 'said Carton smoothly, 'is not to have a brother like you.
"对你姐姐来说最好的事情,巴萨德先生,"卡登平静地说,"就是没有了像你这样的弟弟[G7Ao)j9H&Pz.8V2
I think I will inform the Tribunal that I suspect you of spying for England. You will be condemned at once, I am sure. '
我想我得告知审判团,就说我怀疑你是英国的间谍M[tu,XT8bce@OGce2p。我相信你会被马上处决的#cdLH#l#UiwZ[29FKF3。"
'All right, 'Barsad said slowly, 'I'll help you. But don't ask me to do anything that will put my life in danger, because I won't do it. '
"好吧eo(ojn7@8G)hKqy0ue。"巴萨德慢慢地说道,"我会帮助你们,可是别想让我做任何有生命危险的事,因为我不会做的_GP76K@m)^MjkLK5Ll。"
'You're a guard at the Conciergerie prison, where Darnay is, aren't you? 'said Carton. 'Come, let us talk privately in the next room. '
"你是贡赛杰里监狱的看守,代尔那就在那里,是不是? "卡登说Y^X35=KVp;。"来,让我们在旁边的屋子里私下谈谈]XW;fuu&3lbs;E;。"
When Mr Carton returned alone, Mr Lorry asked what he had done.
当卡登先生一个人回来时,劳里先生问他都干了些什么EmW3~yV6#n1f

f(*Yxe^W(G

|urao_4q25

艺术手法及其成就:
精彩的群众场面描写:批判现实主义作家擅长细致入微的心理刻画和细节描写%BkfNS[JI0Rc5I。但由于他们往往都表现个人的命运,因而作品中少有大规模的群众场面,但该作品中有大规模的、轰轰烈烈的群众场面的精彩描写8NZ^|f+9)Y)1vb[ig。作家通过两种办法:一是把一个个的特写镜头连接起来,组合成一个大场面的全景图_)If~IeF~(**&_j4。如第二部21章群众攻打巴士底狱的场面,类似于鸟瞰图,尽收眼底e8O,BZ=#tPuL[*。再就是有时作者把自己和群众融为一体,以群众活动参加者的身份来描写.

UHZwHOn(@i9=ntz+*(qYh[0U*0i7^ZVte;MaCPa&R-10[Bc5gu|TweQxn
分享到
重点单词
  • informv. 通知,告诉,向 ... 报告,告发
  • spyn. 间谍,侦探,侦察 vt. 侦探,看到,找出 vi.
  • smoothlyadv. 平滑地,流畅地
  • suspectn. 嫌疑犯 adj. 令人怀疑的,不可信的 v. 怀疑
  • tribunaln. 法官席,法院,法庭