有声读物《双城记》第28期:求救(2)
日期:2013-04-15 15:23

(单词翻译:单击)

=He6g^+e7(3JOf265+!Mqi^V

But at this moment Charles Darnay was trying very hard
但在此刻,查尔斯·代尔那正竭力
to persuade his old friend Mr Lorry not to go to France.
说服他的老朋友劳里先生不要去法国R&CvS;qVbdvm;60
'It's too dangerous. The weather is not good,
"那太危险了,天气也不好,
the roads are bad, think of your age, ' he said.
路也难走,还有您的年纪zRL0#P+cnz。"他说RsVV)D4DKc1M4JxhTG
'My dear Charles, ' said the banker.
“我亲爱的查尔斯,"银行家说d_88!cQ|lyHzN7t
'You think that, at nearly eighty years of age,
"你认为我快80岁了,
I'm too old. But that's exactly why I must go.
所以太老了,但这正是我必须去的原因J@*6K(BuO2N
I have the experience, I know the business.
我有经验,也懂业务r.S[WY~5J&j)f
My work is to find and hide papers that might be dangerous to our customers.
我的工作是去找到并收藏有可能对我们的客户有危险的文件00AIh+zaqHe9gxJmIw@E
And anyway, Jerry Cruncher goes with me.
况且还有杰里·克拉彻和我一起去,
He'll take good care of my old bones.'
他会照顾好我这把老骨头的9NcW4X5g[ASGl9*(Int。”
'I wish I could go, ' said Charles restlessly.'
"我希望我能去#Ah+~#.5ZfCOi)sNpWY。”查尔斯不安地说Z,2NE3!cTgx%2a07r&_j
I feel sorry for the people in France, and perhaps I could help them.
"我为法国人民难过,也许我能帮助他们[j9LU6E+Q%3G).
Only last night, when I was talking to Lucie'
只是昨天夜里,我和路茜谈起的时候”
'Talking to Lucie, ' repeated Mr Lorry.
"和路茜谈,”劳里先生重复道dwc&tz#|dS#2rslM5
'You talk about your lovely wife at the same time as you talk about going to France.
"你谈起去法国一事的同时还谈起你可爱的妻子bL^uK)VjmOIv9Cy.(J
You must not go. Your life is here, with your family.'
你不能去,你的生活在这儿,和你的家人在一起vHC+0j.ib&1qNKb[yON。"

!mh3p|4^DIWjP&]V~A

~s77+4+Tc70OP

人物形象分析:

]adzA[]+(-*ZG5

他们生活腐化、治理国家无能,残害百姓却是无以复加-b|y]x4gk@]V。资产阶级人道主义的精髓就是在于肯定人与生俱来的权利与价值e+^kCd~g|#EJ+#=C。正是从这个基点出发,狄更斯对厄弗瑞蒙德兄弟进行了最充分的揭露和最无情的批判,.@Ae6;D-io(o![%。达尔奈与厄弗瑞蒙德侯爵兄弟是两种截然对立的形象,其用意何在呢?显然,作者是要树立两种不同的典型,展示两种相反的前景aBJO.SAUULQDE

jU8HloQry4.[4N5Vm=kI00m._xcQb9tyl%-[SmJ&
分享到