But at this moment Charles Darnay was trying very hard
to persuade his old friend Mr Lorry not to go to France.
'It's too dangerous. The weather is not good,
the roads are bad, think of your age, ' he said.
'My dear Charles, ' said the banker.
'You think that, at nearly eighty years of age,
I'm too old. But that's exactly why I must go.
I have the experience, I know the business.
My work is to find and hide papers that might be dangerous to our customers.
And anyway, Jerry Cruncher goes with me.
He'll take good care of my old bones.'
'I wish I could go, ' said Charles restlessly.'
I feel sorry for the people in France, and perhaps I could help them.
Only last night, when I was talking to Lucie'
'Talking to Lucie, ' repeated Mr Lorry.
'You talk about your lovely wife at the same time as you talk about going to France.
You must not go. Your life is here, with your family.'
他们生活腐化、治理国家无能，残害百姓却是无以复加。资产阶级人道主义的精髓就是在于肯定人与生俱来的权利与价值 。正是从这个基点出发，狄更斯对厄弗瑞蒙德兄弟进行了最充分的揭露和最无情的批判 。达尔奈与厄弗瑞蒙德侯爵兄弟是两种截然对立的形象，其用意何在呢？显然，作者是要树立两种不同的典型，展示两种相反的前景 。