神经假体助帕金森病患者正常行走
日期:2023-11-14 10:26

(单词翻译:单击)

BA+ffhGYZptR-pgm9&-ngi

听力文本

-,]l!+B25-zpO9

Marc Gauthier has Parkinson's disease.

X+c8K7w!tFNn@%GeZE71

马克·高蒂尔患有帕金森病wSZlgpD|lgKIhb

.Bn4wXs2^mYYz

The disease affects his nervous system, weakens his muscles and causes his arms and legs to shake.

pFi8)YVcGGTVld!mA!Y

这种疾病影响他的神经系统,削弱他的肌肉功能,并导致他的胳膊和腿发抖MQMiOn(^!U

%aBdbmA[2)Wqv=ykU0

The 63-year-old Gauthier had not been able to leave his home for some time.

hQ7_]kUeUB_ym4

现年63岁的高蒂尔已经有一段时间无法离开家了hG+L=qkULB16x

zeb)6dZ@EaY_uy3@PS(

But that was until he became the first person to receive a new Swiss-designed medical device that greatly improved his ability to walk.

K0iZ#TRi=U9v)kl

但那是在他成为第一个安装瑞士设计的新医疗设备的人之前,这种设备极大地改善了他的行走能力l;#D9%7ZwotU

x1X]aB%F)&oEFd37ml^7

Gauthier received a medical device called a neuroprosthetic at Switzerland's Lausanne University Hospital (CHUV).

Cp]dxm3RI;6IU|Tb~f2N

高蒂尔在瑞士洛桑大学医院安装了一种名为神经假体的医疗设备fB*ITtCkp@F

G9RJf+%11ZDpRQW

Part of the device, called an electrode field, is placed against part of the nervous system which runs in the back called the spinal cord.

TuCRz2rwVDd[E!u2[3K6

这种设备的一部分被称为电极场,它被放置在神经系统的某一部分上,神经系统作用于背部脊髓u|.ztlVr5eA)kflJJ=VY

v6|bJl@g,W)teG#f(g]s

Another part of the device, found under his skin below the stomach, uses electricity to stimulate the spinal cord to start up his leg muscles.

@*ad(1fz7b%c8

该设备的另一部分位于他腹部以下的皮肤下,其利用电流刺激脊髓来启动他的腿部肌肉Jn7_ZqhH^h]@hr

VtX]rA!VOoE%dUVF5Dse

It is called an electrical impulse generator.

gf&Pm;Ay6v0y02~J@

它被称为电脉冲发生器C3DHh+wB0S2

e8=.kQVZUf8)&o6

"It changed my life because I'm now independent," said Gauthier, a native of the French city of Bordeaux, as he sat with his doctors at CHUV.

-rPuZU~)0[[)zTqO~

法国波尔多人高蒂尔和他的医生们坐在洛桑大学医院说:“这改变了我的生活,因为我现在独立了”NWx2lU8ezyw|kO(3^

N1+oZNE*DqcI,

"I can leave my home, run errands. I even go on foot."

)OBPohFx8w

“我可以离开家,去跑腿eniR^zKi]T[_。我甚至可以步行去DPZE]zM6(1C^l。”

H6Ob^]Z&%5MxI

The number of people affected by Parkinson's disease has doubled over the past 25 years, the World Health Organization found.

](Lz*SpB0=ZqAd

世界卫生组织发现,在过去的25年里,患帕金森病的人数翻了一番Un])Bf992H

&B=]68X|*K~_ce

Worldwide estimates showed that more than 8.5 million people suffered from the disease in 2019.

L6pdFc^%N=~tlg

2019年,全球估计有超过850万人患有这种疾病jyt0qVN=B8&[U_ZVu

U4,Q=5XS2Lj@Dv;

Gregoire Courtine is one of the doctors leading the project.

;4jaIw|t1]0tdq]*t[Dp

格雷瓜尔·库尔蒂纳是领导该项目的医生之一|AljsbVIj%J~E@f*

h,=@hYmMVgJYAUm&QQ&I

He said the electrical pulses delivered to Gauthier's spinal cord has permitted him to walk the way he would have without the disease.

gW78JA;4Z_lX(5-MqH

他说,传输到高蒂尔脊髓的电脉冲使他能够像没患病时那样走路GJEB1Mo]nhR,Mi-3Dev

H72;!o%y-Q|U&

"We strongly believe that many individuals could benefit from this therapy," said Courtine.

!-ih_m;%HUSMPl_cI

库尔蒂纳说:“我们坚信,许多人都能从这种疗法中受益”)+)UCQel^2crLR#L

jKx1(hz#(vEU5l

He is a professor at the Swiss Federal Institute of Technology Lausanne (EPFL), the University of Lausanne and CHUV.

nDHKAr9b1U!lM-%3

他是瑞士洛桑联邦理工学院、洛桑大学和洛桑大学医院的教授9DHpaF]sA-&O

uAejRN3F.Hg

The study was published in Nature Medicine recently.

@^smt_WU1(

这篇研究论文最近发表在《自然医学》杂志上CEjreW;s;#uaa

UP|nK~qXa!_uzGw=G

The findings by Courtine's team at the NeuroRestore research center suggest the technology could be used more widely in patients with more progressed Parkinson's.

bLW;-.q&V2*KWIgS&~zd

神经恢复研究中心的库尔蒂纳团队的研究结果表明,这项技术可以更广泛地应用于病情更严重的帕金森病患者身上@-H441Ksa7kDHfqbG@PZ

K-x-t+roAlA3,x|

Many of those with more progressed, or advanced, Parkinson's have severe problems with being able to move.

Y#T~QjCfAb2gLfUb086D

许多帕金森病晚期的患者在行动能力方面存在严重问题#C8cA[GL2Bt

x!CTiERQAO

Dave Marver is chief executive officer of Onward Medical, which designed the medical device.

joa[HN6;Z8eqm(

戴夫·马弗是设计这种医疗设备的Onward Medical公司的首席执行官,w,.;ra5MNL@-XoWt5&d

w|H),=QAO)=lFv[

He said that the device was similar to another device called an implantable defibrillator and those used to deal with pain.

Pe1GWOMUtT(T|XbsUSh

他说,这种设备类似于另一种名为植入式除颤器的设备,以及用于治疗疼痛的设备+p;%^I^n_!mpZmm

N(9hX4Dizt96I9LkX

But he added the device is special in the way that it targets the spinal cord.

=7*%Z#H[biJ

但他补充说,这种设备的特殊之处在于它可以瞄准脊髓wrU1+C-R~Q1

[di.v=4(eDimI

"For the health care system, it will look and feel familiar, but it will offer therapy that doesn't exist today," he said.

va29n;fb!--p^7Hvzy

他说:“对于医疗保健系统来说,感觉它很熟悉,但它将提供目前不存在的治疗方法”DdsxDphp*4N~%)6KbrR

Rx-NB#!-35C#zM^I

Courtine's team plans to carry out continuing researching and test the device on six new patients next year.

#X2KS|[E4y)C&zakuYV

库尔蒂纳的团队计划继续进行研究,并于明年在6名新患者身上测试该设备TsIN%CkL0lwNzZ1

GPgK811U^IL

Jocelyne Bloch is the doctor who performed the operation on Gauthier and co-director of NeuroRestore.

mNf-K6zNDp7qYhK9

乔斯林·布洛赫是为高蒂尔做手术的医生,也是神经恢复中心的联席主任5ii_l^S7VXR*6pvZR+sB

lmC[C3,C4ToMl+((9#ze

She said with this therapy, if people can gain belief in themselves and can go out, socialize and do more things, it is a big plus "… in their daily activities and quality of life."

3RI9;mqIvl#R

她说,通过这种疗法,如果人们能够获得对自己的信心,能够走出去,参加更多社交活动,做更多的事情,这对他们的日常活动和生活质量都是一个巨大的优势N4G(A0nfagksyc

Ta~SN#r]vM%kB_4[7m

I'm Gregory Stachel.

Y%3W8skCO50rYk9w*_YY

格雷戈里·施塔赫尔为您播报k^V=Js#PReuo9X~F

rJH@CLTJ(MoSO

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

#2fjbDylUSO0^~|miKqs_5Mq,~eL5*g6Ndr
分享到