(单词翻译:单击)
听力文本
From VOA Learning English, this is the Health Report.
Some colors that people see late at night could cause signs of the condition mental health experts call clinical depression. That was the finding of a study that builds on earlier study findings. They show that individuals who live or work in low levels of light overnight can develop clinical depression.
Doctors use the words clinical depression to describe severe form of depression. Signs may include loss of interest or pleasure in most activities, low energy levels and thoughts of death or suicide.
In the new study, American investigators designed an experiment that exposed hamsters to different colors. The researchers chose hamsters because they are nocturnal, which means they sleep during the day and are active at night.
The animals were separated into 4 groups. One group of hamsters was kept in the dark during their nighttime period. Another group was placed in front of a blue light, a third group slept in in front of a white light. While a fourth was put in in front of a red light.
After four weeks, the researchers noted how much sugary water the hamsters drank. They found that the more depressed animals drank the least amount of water.
Randy Nelson heads the Department of Neuroscience at Ohio State University. He says animals that slept in blue and white light appeared to be the most depressed.
"What we saw is these animals didn't show any sleep disruptions at all but they did have mucked up circadian clock genes and they did show depressive phenotypes whereas if they were in the dim red light, they did not."
Randy Nelson notes that photosensitive cells in the retina, have little to do with eyesight. He says these cells send signals to the area of the brain that controls what has been called the natural sleep-wake cycle.
He says there's a lot of blue in white light, this explains why the blue light and white light hamsters appear to be more depressed than the hamsters see red light or darkness.
Mr Nelson has suggestions for people who work late at night, or those who like to stay up late.
"My recommendation is if you are just living a typical mostly active [life] during the day, mostly inactive at night, you want to limit exposure to TVs which are quite bluish in the light they give off and computer screens and things like that. You can get filtered glass, you can get filters on your computer screen and filters on your eReaders to put it more in the reddish light."
The report on the effects of light on emotions was published in The Journal of Neuroscience.
You can read more health reports at our website voaspecialenglish.com. And that's the Health Report from VOA Learning English, I'm Christopher Cruise.
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
词汇解释
1.depression n.忧郁症;沮丧;洼地;不景气;忧愁
Many people associate dark clouds with depression and gloom.
许多人把乌云与沮丧、阴郁联系起来
。2.nocturnal adj. 夜的;夜曲的;夜间发生的;夜间发生的,夜间做的;夜间出没的
The dormouse is a shy, nocturnal creature.
榛睡鼠是一种在夜间活动的胆小动物
。3.photosensitive adj. [电子] 光敏的;感光性的
The eye is a complex and highly developed photosensitive organ.
眼是复杂而且高度精密的感光器官
。4.hamster n. 仓鼠;仓鼠毛皮
The hamster had got through the wire at the front of its cage.
仓鼠从其笼子前部的栅栏处钻出去了
。内容解析
1.What we saw is these animals didn't show any sleep disruptions at all but they did have mucked up circadian clock genes and they did show depressive phenotypes whereas if they were in the dim red light, they did not.
muck up 搞糟,弄脏
You've mucked up the whole classroom with your dirty shoes!
你的脏鞋把整个教室都弄脏了!
I'm afraid of mucking up your plan.
我担心会打乱你的计划
。2.Mr Nelson has suggestions for people who work late at night, or those who like to stay up late.
stay up 不睡觉,熬夜
We stayed up late to see the film on television.
我们迟迟不去睡觉,以便看电视上播放的影片
。Shall we stay up till he comes?
我们熬夜等他回来吗?
参考译文
这里是美国之音慢速英语健康报道
。人们在晚上看到的一些颜色可能会导致心理健康专家所谓的临床抑郁症的迹象,这项研究结果基于早期的研究发现
。研究表明,晚上生活或工作在昏暗光线下的人会患上临床抑郁症 。医生用临床抑郁症这个词来描述深度抑郁症,其迹象包括,丧失对大多数活动的兴趣或乐趣,精力不振,有死亡或自杀的想法
。在这项新研究中,美国调查者做了一项实验,将仓鼠放在不同的颜色中
。研究者选择仓鼠,是因为仓鼠昼伏夜出,白天睡觉,晚上出来活动 。这些仓鼠被分成四组,一组在晚上被放到黑暗中,另一组被放在蓝灯前,第三组放在白灯前,最后一组被放在红灯前
。四周后,研究者观察仓鼠喝了多少糖水,他们发现抑郁最严重的仓鼠喝的糖水最少
。兰迪·纳尔逊是俄亥俄州立大学神经科学系负责人,他说在蓝色和白色灯光下睡觉的动物患的抑郁症最严重
。“我们发现,这些动物并未出现睡眠中断的迹象,但它们的生物钟被打乱了,显出抑郁的迹象,而在微弱的红灯下不会出现这种情况
。”兰迪·纳尔逊说,视网膜上的感光细胞和视力关系不大,他说这些细胞向控制自然睡眠-觉醒周期的大脑区域发送信号
。他说白光中含有很多蓝光,因此蓝光和白光下的仓鼠比红光或黑暗中的仓鼠更抑郁
。纳尔逊给那些上晚班和喜欢熬夜的人提了建议
。“我的建议是,如果你是典型的昼出夜伏,想减少暴露在发出蓝色光的电视、电脑屏幕等东西下,可以用滤光镜,给电脑屏幕加上过滤器,使之更显示红色
。”这份有关光线对情绪影响的报告发表在《神经科学》杂志上
。你可登陆voaspecialenglish.com获取更多健康报道,这里是美国之音慢速英语健康报道,我是克里斯多夫·克鲁斯
。