FDA最新饮食建议:食品制造商应少放盐
日期:2021-10-19 15:03

(单词翻译:单击)

@Jok0mX5!0L=!*T0VjxzSm6wZ[&N=kOoLZS

听力文本

A*gB#oEQ&B8(eEo*~tj

The Food and Drug Administration asked food companies to use less salt in more than 150 items as a way to make Americans healthier.

k60gqYE_Dd!+1;v

美国食品药品监督管理局要求食品公司在150多种食品中减少盐的使用量,以使美国人更健康Q6OTY53o[~+2F

l[A9sI;G3lt#PNq[Tz

The agency targeted manufacturers that sell foods made from grains as well as potato chips and french fries.

.eL_RYTLZR

该机构的目标是销售谷物食品以及薯片和薯条的制造商s+A&;UvyZ#lp^S.[3Q|R

J+*.3fH.VKl6u[TU!s0*

A total of 163 items made the list.

nyk=d-G_MDCFq

共有163种食品上榜VWt.M0+OP]|Is

IF.HhK#n-U|OBoY

The FDA said the extra sodium people eat—sodium is the chemical name for salt—mostly comes from foods made or eaten away from home.

Q3X];]^E#x;m+

食品药品监督管理局表示,人们摄入的额外的钠——钠是盐的化学名称——主要来自在外面制作或食用的食物G3e=@;h8#)8U]YQJ5r

YB#X.1o@oiDk*

The FDA suggested that food companies slowly reduce the amount of salt they add to their products.

JLjfO;8M(_7Sq5-krSWb

食品药品监督管理局建议食品公司慢慢减少他们产品中的食盐添加量xr*HkBcbyVDg

WcUFA+,U!_jtcz

In doing so, Americans can get used to eating less salt.

0GJ;zPP~TK22iXdPzpq=

这样,美国人就可以习惯少吃盐GvdptuxcjE&b

j+A2^Uu,ar8R[58GU*

The agency called for a gradual reduction of 12 percent over the next two-and-a-half years.

k)hDMv93Uy;A

该机构呼吁在未来两年半内逐步减少12%DUn%=Vb#ivkv

]]TXL4VWv@tm&A@Ho

If the companies agree, it will reduce the average American's sodium intake from 3,400 to 3,000 milligrams per day.

!dgk~Lt#m!!WASN0vfd7

如果这些公司同意,这将使美国人平均每天的钠摄入量从3400毫克减少到3000毫克S72)oHlC*O&k!7Z

I(l%VWNi2M1f@k|uNZQ

The FDA suggests people over the age of 14 take in only 2,300 milligrams per day, but the goal is to reduce the sodium over time.

Hs^f|=Kc0R5RGq

食品药品监督管理局建议14岁以上的人每天只摄入2300毫克的钠,但目标是随着时间的推移减少钠的摄入量i,7_l](|3Sfy_K|L

h47A5SAkAVg^o|B

Susan Mayne leads the FDA's food safety and nutrition division.

D#FS~Bj_K];ixnVOr

苏珊·梅恩是食品药品监督管理局食品安全和营养部的负责人;B|FXysrkM9rrWJp@

6vAFP]g&WF@dgl;W-X

She said the gradual reduction should reduce negative feedback from food makers and those who buy their products.

dQY5O|C_R8j

她说,逐步减少食盐添加量应该会减少食品制造商和那些购买他们产品的人的负面反馈LUrHW.Wb_n8E-5=

cO)Sk!(7Du)QKa

Some health experts, however, criticized the agency for not producing a full 10-year timeline for sodium reduction.

n6rAj,eoMb~E#*Xj

然而,一些健康专家批评该机构没有制定一个完整的10年减钠时间表KSp_1KE9]&%AbN+Xnkk

s9SN[GUt]J1CUOZZ|g,=

Dr. Dariush Mozaffarian leads Tufts University's school of Nutrition Science and Policy.

mIH44q[~J[0SIW

达里什·莫扎法里安博士是塔夫茨大学营养科学与政策学院的负责人j;cclkQfpM

6w_;|_AQHgwEwvA

He said two recent studies suggest the FDA should be firmer with its guidelines.

S,pV2PM@fD]*3Ow82o

他说,最近的两项研究表明,食品药品监督管理局应该更加严格地执行其指导方针)kv!l|mt*9

;hFOZV2j9w

A 2019 study from the National Academies of Sciences, Engineering, and Medicine showed that less sodium reduced some long-term health problems.

]6Sg~U&tC2&u)(,l|

美国国家科学院、工程院和医学院2019年的一项研究表明,摄入较少的钠可以减少一些长期的健康问题ok@h;7Ci8Wg

J2;!HMGjO~

Another recent study in China showed people who used a salt substitute reduced their chances of stroke and heart problems compared to those who used regular salt.

1Ai69z&@mfln3

中国最近的另一项研究表明,与使用普通盐的人相比,使用盐替代品的人患中风和心脏病的几率更低(BDER#7XSr0z

d[Ny*O,)MZwelP@2

Mozaffarian said the effect of the sodium guidelines will depend on how well the FDA monitors food companies and their progress.

#Bg)KQVt_]Of+js%*!RB

莫扎法里安说,钠指导方针的效果将取决于食品药品监督管理局对食品公司及其进展的监控程度7W|+^bi6-A41_m9P

G5F_i~I2@G^kWU^swe

Some business organizations, such as the American Frozen Food Institute, said they are already offering products with less sodium.

n#Ah3#2[LSsq

一些商业组织,如美国冷冻食品协会,表示他们已经在提供钠含量较低的产品rE-^,LO6pmxzW1F

w^8PMQRvcCP

Right now, the guidelines are voluntary, but if food makers do not make changes in time, the leader of one organization thinks the sodium cuts should be required.

dAhJPC*y+5BX6soYVP_

目前,这些指导方针是自愿的,但如果食品制造商不及时做出改变,一家组织的领导人认为应该要求其降低钠含量;zk0Rq48t51QcQ

B1X4Quy@*5R

Dr. Peter Lurie is president of the Center for Science in the Public Interest.

F)KbsyJlC2

彼得·卢里博士是公共利益科学中心的主席Ea5p0P-f=hN

Itnm5_ecte[x^l&N0[k0

If food makers do not show a willingness to reduce the salt in their products, it could be that "mandatory cuts are on the table," he said.

aUHC98XL9W0B1w

他说,如果食品制造商没有表现出减少产品用盐量的意愿,那可能要“考虑强制性削减了”-O)tLpNV|+Z5n#

_LTm~JTL^Fe-wz5

I'm Dan Friedell.

JYq2*xZzGCJ,C=EvGe

丹·弗里德尔为您播报+|V4A^8~-X

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点解析


重点讲解:
1. take in 吸入;吞入(体内)

Fish take in oxygen through their gills.

鱼用鳃吸取氧气aS_X4&r+f+i@OfVtj

2. on the table 提供考虑;提交讨论

Management have put several new proposals on the table.

管理部门已将几项新的建议提交讨论do_01|K^4q~!2]A+OD~=

关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多详细优质讲解内容=)QYD^z*5y2tra

nVfq2=94&I|B3mYr*J*3DkBH42mu3aXWhfkkgHOjSw2iVmr;.w
分享到