电影《天气预报员》精讲第14期:死肥猪!
日期:2014-05-08 17:38

(单词翻译:单击)

视听原文


Fuck that.
操他的!
What?
什么?
Just fuck that, Noreen. You know Dave.
操他的, 诺玲. 你知道 戴维
What? Step back.
什么? 离远点
Step back? Step back.
离远点? 离远点?
What are you talking about, Russ?
你刚才说什么, 拉斯?
Russ Step back right now.
马上离远点
Fuck you, right now. Fuck you, Spritz.
操你妈的 操你妈的, 斯普里兹.
Fuck you, fat asshole!
去你的, 肥猪!
Dildo!
痿货!
David, what are you doing?
戴维, 你在干什么?
l'm talking to my wife! l'm talking to Noreen...
我在和我妻子说话! 我在和诺玲说话...
and this clown, whose business this isn't.
和这个小丑毫无关系
You call me a dildo, it is my business, Spritz.
你叫我痿货, 当然和我有关!
You are a dildo, porkfuck. You porker!
你这个痿货, 死肥猪!
Stop, Son.
停下, 儿子
Would you?
好吗?
Why don't you go?
你可以离开了
Why are you here? Are you okay?
你在这干嘛?你还好吗?
I came to talk to Noreen.
我是来和诺玲谈谈的
Dave, come on. I will talk to you later.
戴维, 算了, 我一会儿和你谈
Dave, what's going on, Son? It's nothing. Just....
戴维, 怎么了, 儿子? 没什么, 只是....
I came to talk to Noreen about an issue concerning Shelly.
我是来和诺玲谈关于雪丽的事情的
Why are you here, anyway?
你怎么会来这里?
Well, you can talk to me. I'm her parent, too. So? What?
你可以和我谈, 我也是她的家长, 发生什么事了?
Shelly dresses in clothing not appropriate for her...
雪丽的穿着很不适合她
clinging stuff.
太紧了
All kids wear.... Dad, it's a different generation.
孩子们都穿... 父亲, 这是两代人了
They call her camel toe.
他们叫她骆驼蹄子

重点讲解

重点单词:
1、concern
vt. 涉及,关系到;使担心
n. 关系;关心;关心的事
The group has expressed concern about reports of political violence in Africa.
该集团已对有关非洲政治暴力的报道表示担忧。
2、appropriate
adj. 适当的;恰当的;合适的
vt. 占用,拨出
It is appropriate that Hispanic names dominate the list.
西班牙人的名字在这个名单中占主导地位是适当的。
3、clown
n. 小丑;乡下人;粗鲁笨拙的人
vi. 扮小丑;装傻
He clowned with John Belushi and Bill Murray in National Lampoon shows.
他与约翰·贝鲁西和比尔·默里在全国讽刺作品表演会上一起扮演小丑。
重点短语:
1、step back
后退,退后;无意义
I stepped back and analysed the situation.
我退一步分析了局势。
2、dress in
(使)穿…的服装;乔装打扮
Highland regiments still wear the kilt on regular basis (although no longer into battle) but it is not an everyday article of dress in Scotland.
高地军团如今依然定期穿方格呢裙(当然不再穿着参加战斗),但这已非苏格兰人的日常服饰。
考考你(翻译):
1、该行动是针对公众日益增长的对该疾病传播的担忧而采取的。
2、穿适合于这份工作的整洁美观的套装。
3、贝芙令她大笑,用她常用的扮小丑手法。
答案下期公布:
上期答案:

1、Let me illustrate what I mean with an old story.
2、A nicotine spray can help smokers quit the habit.
3、He lengthened his stride to keep up with his father.

分享到
重点单词
  • lampoonn. 讽刺文章 vt. 嘲讽
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流
  • dominatev. 支配,占优势,俯视
  • nicotinen. 尼古丁
  • violencen. 暴力,猛烈,强暴,暴行
  • appropriateadj. 适当的,相称的 vt. 拨出(款项); 占用
  • striden. 步伐,一大步,大步走,进步 vt. 跨骑,跨 vi
  • illustratev. 举例说明,(为书)作插图,图解