(单词翻译:单击)
听力文本
Four years ago, Apple CEO Tim Cook became the first CEO of a major company to come out as gay.
四年前,苹果CEO蒂姆·克库成为首位任职大型公司的同性恋CEO 。
According to CNN, Cook says he's happy about that distinction — and his decision.
CNN报道称,库克表示他对这种不同很开心,也很高兴他的决定 。
In a recent interview with Christiane Amanpour, Cook said, "I'm very proud of it. Being gay is "God's greatest gift to me."
近期在克里斯汀·阿曼普的采访中,库克称,“我对此感到自豪 。成为同性恋是“上帝给我的最棒的礼物” 。
Cook, who says he's a very private person, decided he was being selfish by not coming out.
库克称自己是一个很内向人的,他认为不公开表明自己的同性恋身份是一种自私的行为 。
He said he wanted to demonstrate to gay children that they "can be gay and still go on and do some big jobs in life."
他称他想告诉那些同性恋的孩子们,他们“可以是同性恋,同时也可以继续在人生中大放异彩” 。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1.distinction 区别
例句:The distinction between craft and fine art is more controversial.
工艺和美术之间的区别更有争议 。
2.come out (同性恋者) 公开表明身份
例句:...the few gay men there who dare to come out.
…那里极少几个敢于公开表明身份的男同性恋者 。