(单词翻译:单击)
听力文本
Following last year's hit, ball dogs will be back at a tennis tournament in Sao Paulo, Brazil. Last year, four dogs from local shelters were showcased during the tournament -- and all four were eventually adopted.
有了去年的成功以后,今年捡球狗狗将重返巴西圣保罗的网球公开赛 。去年,当地收容所里的四只狗狗在该比赛上有所表现——后来这四只狗都已被收养 。
This time around, six dogs ranging in age from four to 10 will be fetching balls during the warmups on the semifinal and final days. Organizer of the initiative - Madalena Spinazzola – says that while some of the dogs have had a rough past, that doesn't always determine their companionship. She wants to show that no matter what they've gone through, they can still make great companions.
今年,六只四到十岁的狗狗将在半决赛和决赛的热身活动中负责捡球 。提出此建议的组织人马达莱纳·斯皮纳佐拉说虽然有些狗狗的过去很艰辛,但这并不能否定它们的陪伴价值 。她想要证明不管狗狗们曾经经历过什么,它们依然会是很好的伴侣 。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1.range from 从...到...,范围从
例句:Besides, there are other dog breeds which are ranging from $300 to $15000.
另外,还有一些价格从300到15000美元不等的其他犬种 。
2.no matter what 不管什么,无论什么
例句:No matter what I did to the bill, you still wanted it because it did not lose its value.
不管我怎么对待这张钞票,你们依然想着要得到它,这是因为它并没有失去价值 。