(单词翻译:单击)
听力文本
Shares of Facebook opened up slightly higher Wednesday morning.
周三早上,Facebook股价稍有上扬 。
Then they sank quickly into the red as CEO Mark Zuckerberg prepared to take the stand on Capitol Hill for second day of questioning by Congressional lawmakers.
在Facebook CEO马克·扎克伯格准备出席国会大厦第二场国会立法人审问时,公司又随之迅速陷入负债 。
The stock surged three percent during his first five hours of questioning before a joint meeting of the Senate Commerce and Judiciary committees.
在参议院下属商业委员会和司法委员会的联合会议举行前,公司股价马克·扎克伯格接受审问的五个小时内剧增3% 。
It ended the day up 4.95% at $165.04. The 33-year-old kept his cool during the lengthy meeting. This despite a barrage of questions from lawmakers regarding Facebook's mounting scandals.
当天收盘股价上涨4.95%,每股价为165.04美元 。尽管立法者就Facebook不断爆出的丑闻接连发问,这位33岁的CEO在整场漫长会议中,始终保持平静 。
It remains to be seen how the next portion of the hearing will play out.
下一场听证会将如何收场还有待观察 。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1.into the red 负债;财政情况欠佳
例句:I shall have to ask the bank manager to let me go into the red until my salary cheque come through.
在我收到薪水支票以前,我请求银行经理允许我欠债 。
2.a barrage of 一系列;一连串
例句:His comments provoked a barrage of criticism.
他的意见招来了一连串的批评 。