《盗梦空间》视听讲解第29期:时间似乎变慢了
日期:2012-09-18 20:22

(单词翻译:单击)

原文欣赏

Why don't you give us another five minutes?
再给我们五分钟怎么样?  
Five minutes?
就五分钟?
What? We were talking for, like, at least an hour.
什么,我们谈了最少得有一小时了。  
In a dream, your mind functions more quickly...
在梦里,大脑的运行要迅速得多。  
therefore time seems to feel more slow.
所以时间似乎变慢了。  
Five minutes in the real world gives you an hour in the dream.
现实的五分钟等于梦中的一小时。  
Why don't you see what you can get up to in five minutes?
何不看看你用五分钟能做出什么来?
You've got the basic layout. Bookstore, caf ?
基本的布局已经出来了,书店,咖啡馆。  
Almost everything else is here too.
别的东西也基本都在了。
Who are the people? Projections of my subconscious.
这些人是谁?我潜意识中的投射人物。  
Yours? Yes.
你的?是的。  
Remember, you are the dreamer. You build this world.
记住,你是梦主,这世界是你建造的。
I am the subject. My mind populates it.
我是目标,这里由我的心理操控。  
You can literally talk to my subconscious.
你可以同我的潜意识交谈。  
That's one of the ways we extract information from the subject.
这是我们从目标那里盗取信息的途径之一。  
How else do you do it?
还有什么别的方法?  
By creating something secure, like a bank vault or a jail.
建造一个安全地,比如银行保险库或监狱。  
The mind automatically fills it with information it's trying to protect.
大脑会自动把想保护的信息放到那里。  
You understand? Then you break in and steal it?
明白吗?之后你就闯入并偷走它?  
Well...
这个嘛。  
I guess I thought that the dream space would be all about the visual...
我以为梦境只是视觉的东西。
but it's more about the feel of it.
但更重要的是它的感觉。  
My question is what happens when you start
我想问要是违反这里的物理规律。  
messing with the physics of it all?
会怎么样?

妙语佳句
1.function
n. 功能;[数] 函数;职责;盛大的集会
vi. 运行;活动;行使职责
Her post should be determined only by her function in the company.
她的职位视其在公司的作用而定。
2.layout
布局;设计;安排;陈列
The size or layout (or both) of these components might not be optimal for mobile screens.
这些组件的大小或布局对于这些移动视频可能不是最好的。
3.subconscious
adj. 潜意识的;下意识的
n. 潜在意识;下意识心理活动
Think of consciousness as a spotlight, with the subconscious controlling when to turn it on and where to direct the beam.
如果把意识知觉当做一个聚光灯,那么潜意识就是它的控制装置,决定灯光什么时候打开,把光束指向哪里。
4.automatically
adv. 自动地;机械地;无意识地
adj. 不经思索的
Everybody automatically blames China…I think China is the one being bullied by the whole world right now simply because they are rising.
然后所有人就会不经思索的将责任归咎于中国…我认为中国是一个被全世界欺负的对象仅仅因为中国现在在不断增长。
5.get up to
赶上,追上;达到
I started holding these meetings in January as a way for everyone to get up to speed on what everyone else is doing.
我从一月份开始举办这样的会议,为的是使每个人能够赶上且促进其他人正在进行的工作。
考考你
翻译
1.何不看看你用五分钟能做出什么来? 
2.这是我们从目标那里盗取信息的途径之一。
上期答案
1.This is your first lesson in shared dreaming.
2.And a face full of glass hurts like hell.

分享到
重点单词
  • vaultn. 窖,地下室,撑竿跳 vt. 做成圆拱形,撑竿跳跃
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • secureadj. 安全的,牢靠的,稳妥的 vt. 固定,获得,使
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • determinedadj. 坚毅的,下定决心的
  • automaticallyadv. 自动地,机械地
  • beamn. 光线,(光线的)束,(横)梁,桁条 vt. 用梁支
  • extractn. 榨出物,精华,摘录 vt. 拔出,榨出,摘录,提取
  • protectvt. 保护,投保
  • jailn. 监牢,监狱,拘留所 vt. 监禁,下狱