听电影《超完美男人》学英语第39期:闯下大祸
日期:2012-08-16 10:33

(单词翻译:单击)

原文欣赏

You're a Jets fan, right?
你是Jets的球迷吧?  
Oh my God, hello! I live for West Side Story.
我的天啊,当然!我生活在西部故事里。  
Pablo, what happened? I don't know.
帕布鲁,发生什么事了?我不知道。  
Now, these are brand new stoves.
这是新的名牌炉子。  
What about the pizza oven? Try it.
披萨烤箱怎么样了? 试试看。
Okay, I am getting the waiter.
好吧。我去叫服务员。
Does anyone want anything besides mimosas?
有没有人要什么东西,除了mimosas?
That's working. It's got to be the gas line, right?
它正常了。一定是出气管道有问题了,是吧? 
Champagne. White wine.
香槟。白葡萄酒。
What happened? It's not lighting?
怎么回事?不亮了?  
Mom! I'm going to get the waiter.
妈妈!我去叫服务员吧。  
What are you doing? Sorry.
你在干什么?对不起。
Why don't you sit here and enjoy your lunch?
你为什么不坐下,享受你的午餐?  
Pablo, keep working on it. I got to call.
帕布鲁,继续工作。我去打个电话。  
Waiter! Excuse me.
服务员!这儿。 
I'm calling from the River Bistro.
我这里是河流酒馆。  
We have a problem here. I need someone right away.
我这里有些麻烦。我要你们马上过来。  
This isn't working. I know, what do we do?
这不奏效,我知道,我们该怎么办?  
Think.
想想。  
Go stall.
去拖住她。  
Put this on here.
把这个放在这里。  
It's so much more fun if you accessorize with color. Lance.
这个来搭配你衣服的颜色真是有意思。 兰斯。  
Please, please forgive me.
求求你,求求你,原谅我。  
I don't know. I got to make sure that....
我不知道。 我必须确认一下。
Floor's wet. Be careful, don't run.
楼梯湿的,当心,别跑。
Don't panic. Front door. Don't panic.
不要惊慌,前门走,不要惊慌。  
Everybody out the front door.
大家都从前门走。  
Where's Holly? Holly?
郝莉在哪里? 郝莉?  
We may be in big trouble, but that rocked!
我们会有大麻烦的。但是那很刺激!  
I swear the ClA should hire us.
我发誓ClA(中情局) 一定会杀了我们。
Nobody saw anybody.
谁也看不见谁。  
I mean, are we great, or what?
我是说,我们是不是很棒,怎么样?
Your uncle does crossword puzzles in pen.
你叔叔玩填字游戏。
What?
什么? 
And his kitchen is, it's perfect.
还有他的厨房,太完美了。

妙语佳句
1.West Side Story
西区故事(电影名)
现代版的罗密欧与朱丽叶 —音乐剧《西区故事》观后感 音乐剧《西区故事》(West SideStory)是一部精美、感人、富于情感纠葛、 观之荡气回肠的歌舞片,几十年一直受到世界观众的疯狂追捧,历经半个世纪风采依然。
2.gas line
输气管道;煤气管线
Gas line breaks will explode along streets and destroy whole refineriessuddenly, creating unexpected emergencies.
街道上的天然气线路突然破裂了,发生了爆炸,毁坏了整个精炼厂,造成出人意料的紧急状态。
3.Go stall
去拖住她
stall
vt. 拖延;使停转;使陷于泥中
n. 货摊;畜栏;托辞
Does your child stall when it comes time to do homework?
您的孩子是不是一到该做作业的时候就拖延?
4.accessorize
装饰;补充
Accessorize with mid-heeled slingbacks or strappy sandals.
鞋子可以搭配中跟露跟鞋或系带凉鞋。
5.CIA
中央情报局(Central Intelligence Agency)
美国中央情报局(简称中情局,英文简称CIA), 美国最大的情报机构。根据“国家安全法”的规定,于1947年9月18日成立。总部设在弗吉尼亚州的兰利。中央情报局的地位和功能相当于英国的军情六处和以色列的摩萨德。主要任务是公开和秘密地收集和分析关于国外政府、公司和个人;政治、文化、科技等方面的情报,协调其他国内情报机构的活动,并把这些情报报告到美国政府各个部门的工作。它也负责维持大量军事设备,这些设备在冷战期间用于推翻外国政府,例如前苏联,和对美国利益构成威胁的反对者,例如危地马拉的雅克布•阿本斯和智利的阿耶兰德。
考考你
翻译:
1.你为什么不坐下,享受你的午餐?    
2.这个来搭配你衣服的颜色真是有意思。
上期答案:
1.Some sort of Village People convention in town?
2.I feel like a queen.

分享到
重点单词
  • intelligencen. 理解力,智力 n. 情报,情报工作,情报机关
  • explodevt. 爆炸,驳倒 vi. 爆炸,爆发(感情),激增 [
  • conventionn. 大会,协定,惯例,公约
  • unexpectedadj. 想不到的,意外的
  • panicn. 恐慌 adj. 惊慌的 vt. 使 ... 惊慌
  • kitchenn. 厨房,(全套)炊具,灶间
  • stalln. 货摊,摊位,厩,畜栏,(飞行器)失速 vt. 把
  • brandn. 商标,牌子,烙印,标记 vt. 打烙印,铭刻,加污