(单词翻译:单击)
惯用口语
1.
惯用口语句子:
Do not, for one repulse, give up the purpose that you resolved to effect.
不要因为一次失败,就放弃你原来决心想要达到的目标。
repulse n. 败退,击退,拒绝
purpose n. 目的,意图
resolve v. 决心,决定
effect v. 成就,实行
Don't part with your illusions. When they are gone you may still exist, but you have ceased to live.
不要放弃你的幻想。当幻想没有了以后,你也许可以生存,但是你虽生犹死。
part v. 分开,分离
illusion n. 幻想
exist v. 存在,生存
cease v. 停止,终了
本句中的“gone”不是“go”的过去分词,而是形容词,意为“过去的,没有了的”。
Ideas are like the stars...We never reach them, but like mariners, we chart our course by them.
理想就象是星星…我们永远无法到达,但是我们像水手一样,用它们指引航程。
ideal n. 理想 a. 理想的
reach v. 到达,触及,够得到
mariner n. 水手
chart v. 在海图上或地图上标出
course n. 路线,方向
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
实现明日理想的惟—障碍是今日的疑虑。
limit n. & v. 限制
realization n. 实现(其动词为realize)
doubt n. 怀疑,疑虑
Living without an aim is like sailing without a compass.
生活没有目标就像航海没有指南针。
aim n. 目标,目的
sail v. 航行
compass n. 罗盘,指南针
The ideals which have lighted my way, and time after time have given me new courage to face life cheerfully have been truth,
kindness and beauty.
有些理想曾为我引过路,并不断给我新的勇气来欣然面对人生,那些理想就是一真、善、美。
light v. 用灯光指引,用灯照亮
courage n. 勇气
cheerfully ad. 愉快地,振奋地
truth n. 真理,真实
Time after time“反复,不断地”
本句较长,但句子结构并不复杂,主语是“The ideals”,谓语是“have been”,表语是“truth, kindness and beauty”,定语是
“which...cheerfully”。
The important thing in life is to have a great aim, and the determination to attain it.
人生重要的事情就是确定一个伟大的目标,并决心实现它。
determination n. 决心,坚决
attain v. 达到,获得,实现
Ideal is the beacon. Without ideal, there is no secure direction; without direction, there is no life.
理想是指路明灯。没有理想,就没有坚定的方向:没有方向,就没有生活。
beacon n. 灯塔
secure a. 坚定的,稳固的,安全的,可靠的
direction n. 方向,方位
实用对话
2.实用对话
On Ideal关于理想
Tom: Today I finished a book about personal ideals. It says that we should strive to reflect our ideals in our everyday
life. Living without an aim is like sailing without a compass.
汤姆:今天我读了一本有关个人理想的书,书上说,我们在每天的生活中,都应该为实现理想而奋斗。生活没有目标就像航海没有指南针。
Mary: When I was young, my dream was to be a teacher and share what I've leamed with others.
玛丽:小时候,我的理想是当一名教师,把我所学的知识与别人分享。
Tom: I wanted to be a writer. I gave it up for many reasons. but mostly I just gave it up to follow other things.
汤姆:我曾想当一名作家。我这所以放弃是出于许多原因,不过主要还是因为又去追求别的东西了。
Mary: But now you have the time and resources to refocus on that dream. You have unlimited power within.
玛丽:现在你有时间和财力把目标重新集中在你的梦想上了。你身体里有无限的潜力。
Tom: I really love writing. Some of my' letters and stories have even been published in newspapers.
汤姆:我真的喜欢写作。我的一些文学作品和故事甚至还在报纸上发表了呢。
Mary: The way I see it. if you have the chance, you should try to make your dreams come true. Every person has a dream and
you should devote yourself to realizing yours.
玛丽:我觉得,既然你有机会,就应该去实现你的梦想。每个人都有梦想,你应该致力于去实现你的梦想。
Tom: Maybe with some support I can achieve my dream.
汤姆:或许在能得到一些支持帮助的情况下,我就能实现我的梦想。
Mary: Where there's a will, there's a way. Come on! I promise to be your biggest fan as soon as your book comes out. I'll
read everything you write.
玛丽:有志者,事竞成。加油!你的书一出来,我保证是你最热心的读者。你写的所有东西我都会看的。
Tom: Thank you for your support.
汤姆:谢谢你的支持。
详细解说
3.详细解说
1.“resource”在本对话中的意思是“物力,财力”。
2.“make sb.’s dream come true”的意思是“使某人的梦想实现”。
3.“devote oneself to”的意思是“致力于,献身于,专心于”,例如:She devoted herself full-time to her growing business.(她将
自己的全部时间都致力于她那不断扩大的生意。)另外,”devote one's time/energy/attention etc to sth.”表示“把某人的时间/精力/注意力等用于做某事”,例如:He wanted to devote his energies to writing films.(他想把自己的精力用于写电影。)
文化洗礼
4.文化洗礼
名人的理想观
1. To a crazy ship all winds are contrary.( English poet, George Herbert )
对于一只盲目航行的船而言,所有方向的风都是逆风。(英国诗人,乔治·赫伯特)
2.Goals determine what you're going to be. ( American basketball player, Julius Erving)
人生的奋斗目标决定你将成为怎样的人。(美国篮球运动员,朱利叶斯·欧文)
3.One of the most dangerous forms of human error is forgetting what one is trying to achieve. ( American politician, Paul
Nitze)
人类所犯的最危险的错误之一就是忘记自己的目标是什么。(美国政治家,保罗·尼采)
4.An aim in life is the only fortune worth finding. ( Scottish writer. Robert Louis Stevenson )
生活的目标,是惟一值得寻找的财富。(苏格兰作家,史蒂文森)