(单词翻译:单击)
惯用口语
1.惯用口语句子:
You can rest assured. I'll make it.
你尽管放心,我会成功的。
assured a. 有把握的,放心的
rest assured“放心”
I could do that with my eyes closed.
我闭着眼睛都能干。
I can do that.
我能做那件事。
Simple.
简单得很。
A piece of cake.
小菜一碟。
I'm an old hand at this.
我是这方面的老手了。
It's my job.
这是我的本行。
I'm good at this.
我在这方面很在行。
Believe me.
相信我好了。
old hand“老手,有经验者”
I'm absolutely sure that I'll pass the exam.
我绝对相信自己能通过考试。
absolutely ad. 绝对地
I'm certain of my success.
= It's certain that I'll succeed.
我肯定会成功的。
certain a. 确定的,有信心的
success n. 成功
succeed v. 成功
I'll bet I can get the first prize.
我敢打赌我肯定能得一等奖。
prize n. 奖金,奖品
I'm a hundred percent certain.
我有百分之百的把握。
a hundred percent“百分之百,完全”
I'm not sure about that.
= I'm not certain.
我对此没有把握。
I'm not confident in my capability.
我对自己的能力缺乏自信。
capability n. 能力
I'm afraid I can't manage it.
恐怕我应付不了。
I'm afraid it's beyond my ability.
恐怕这超出了我的能力范围。
beyond one's ability“在某人能力范围之外”
实用对话
2.实用对话
Expressing Confidence表示自信
Tom: Hi, Ann.
汤姆:嗨,安。
Ann: Hi. You look excited. What's happening?
安:嗨,你看起来很高兴。怎么回事啊?
Tom: I just heard that our school will hold a singing contest in 5 days.
汤姆:我刚听说咱们学校5天后要举行一个歌唱比赛。
Ann: And you're planning to enter?
安:你准备参加吗?
Tom: Of course. This is a great chance for me to show off my beautiful voice.
汤姆:当然了。这可是我一展歌喉的好机会啊。
Ann: Is there a prize?
安:有奖项吗?
Tom: I heard that the winner gets a Panda Radio.
汤姆:我听说获胜者可以得到一台熊猫牌收音机。
Ann: Do you think you have a chance?
安:你觉得自己有获胜的可能吗?
Tom: A chance? Not just a chance, I'm a hundred percent certain.
Everyone says my voice is beautiful.
汤姆:可能?不只是可能,我有百分之百的把握。大家都说我的声音很美。
Ann: But you haven't practised all that much.
安:但是你还没怎么练习呢。
Tom: I still have 5 days to practise. It's in the bag!
汤姆:我还有5天的练习时间呢。我可是稳操胜券啊。
Ann: Don't be too sure. You're still going to need some help.
安:不要把话说得这么肯定,你还需要别人的帮忙呢。
Tom: Yeah, maybe.
汤姆:是的,也许吧。
详细解说
3.详细解说
1.“show off”的意思是“卖弄,炫耀”,例如:Don't take any notice of him; he's just showing off.(别理他,他只不过是在卖弄罢
了。)She always shows off her knowledge of literature.(她总是炫耀她的文学知识。)
2.“a/one hundred percent”意为“百分之百”。英语中,百分数的表达方法为“基数词/阿拉伯数字+ percent”。例如:More than 40 percent of the students wear glasses.(有40%以上的学生都戴眼镜。)此外,“percent”也可以写作“per cent”。
3.“in the bag”是习语,意思是“十拿九稳的,稳操胜券的”,可以理解为“已是囊中之物”,例如:We've got the match in the bag.(这次比赛我们已稳操胜券。)
文化洗礼
4.文化洗礼
有关“自信”的名言警句
Confidence doesn't need any specific reason. If you're alive, you should feel 100 percent confident.
自信不需要任何理由,生活应该保持100%的自信。
There is nothing sexier than being confident and taking care of yourselves.
充满自信,爱护自己,魅力无以过之。
If people believe in themselves, it's amazing what they can accomplish.
若人们相信自己,你会惊奇于他们无所不能。
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
自信是走向成功的第一步。
Low self-esteem is like driving through life with your hand-break on.
缺乏自信,就好像拉着手刹在人生道路上行驶。
Self-confidence and self-reliance are the mainstays of a trong character.
自信和自力更生是坚强品格的柱石。
Be confident, not arrogant.
要自信,但是别骄傲。