(单词翻译:单击)
惯用口语
1.惯用口语句子:
Get moving.
= Get going.
快点干。
Come on! You'll be late.
快点!你要迟到了。
Come on! It's time to go.
快点儿!该走了!
Hurry up!
= Hurry!
赶紧了!
Chop! Chop!
快!赶快!
chop v. 切,剁
这句话是多么形象啊,想像一下切莱时的声音吧!这句话足以起到催促的作用。
Hurry up and get dressed.
快点穿好衣服。
dress v. 穿衣
Don't dawdle like this.
别这么磨磨蹭蹭的了。
dawdle v. 浪费时间,拖延
Let's speed up!
我们加快点速度吧!
I'm late; please hurry.
我晚了,请快一点。
We are late already.
我们已经晚了。
We are half an hour late.
我们都晚了半个小时了。
We are running late
= We are gonna be late.
我们快要迟到了。
We are sure to be late.
我们肯定会迟到的。
We can't be late again.
我们不能再迟到了。
I'll get fired if I'm late again.
如果我再迟到就会被开除的。
Let's get there early so we don't miss out on anything.
咱们早点去吧,那样才不会漏了什么。
miss out on sth.“错过/失去/漏掉某事物”
We're pressed for time.
我们在赶时间。
press v. 紧迫,使有压力
We are running out of time.
我们的时间不多了。
run out of“用完”
Every second counts.
必须分秒必争。
There's no time to waste.
没时间可浪费了。
count v. 计数,有价值
实用对话
2.实用对话
Hurrying Someone催促
Jason: Come on! It's time to go.
杰森:快点儿!该走了!
Kate: Wait a minute. Just hold your horses! What's your hurry, anyway?
凯特:等一等。你就耐心等一下吧。你急什么呢?
Jason: We've got to get gas. And there might be a bit of a line-up at the station. There was the last time I went and I don't feel like waiting too long this time.
杰森:我们得去加点油。也许还得在加油站排队呢。上次我去就是这个样子,这次我可不想再等那么长时间了。
Kate: That won't take long.
凯特:那花不了多长时间。
Jason: Well, it won't if there's no line at the pump.
杰森:是啊,如果加油站那儿没人排队就不会等那么长时间了。
Kate: Well. I'm not quite ready.
凯特:嗯,但我还没有完全准备好呢。
Jason: I'll give you five more minutes, and then I'm going without you!
杰森:我再给你五分钟,然后我就走了,不带你了。
Kate: You wouldn't do a thing like that!
凯特:你不会那么做的!
Jason: Of course I would!
杰森:我当然会那么做!
Kate: But I'm your favorite, you wouldn't be so mean to me, would you?
凯特:我可是你最爱的人啊,你不会对我那么刻薄的,是吗?
Jason: Who says?
杰森:谁说的?
详细解说
3.详细解说
1.“hold your horses”是英语习语,表示“不要着急,再耐心点儿,再慢点儿,再仔细点儿”等意思。
2.“What's your hurry?”表示“干嘛这么急?”或“你这么着急做什么?”,“hurry 在这里是名词,表示“匆忙,仓促”。更常见的说法还有“What's(all)the hurry?”和“Why(all) the hurry?”,均用于告诉别人不用太快、太着急,例如:We've got plenty of time; what's all the hurry?(我们时间很充裕,干嘛这么急?)
3.在“We've got to get gas.”一句中,“have got to”相当于“have to”,意为“不得不,得”;“gas”虽然有“煤气”的含义,但在美国口语中也常用来表示“汽油”。
4.“feel like(doing)sth.”,意为“想要(做)…”。
5.“Who says?”表示不同意对方的说法或观点,意为“谁说的?”。
4.文化洗礼
外国人怎样表达催促
在这一课中大家已经学了不少表示“催促”的句子,下面再给大家补充一些外国人常说但在课本上基本学不到的实用表达方法。
俚语
Get cracking!加紧动手干吧!
Get the lead out!快点动手干!
习语
Let's get the/this show on the road!咱们开始干起来吧!
非正式用语
Get a move on!快点干!
Get on it!快点干吧!
Get right on this!干快点!
Shake a leg!快行动!
Snap to it!快干吧!
Look alive!干得快些!
Step on it!加紧干!
Make it quick!快干!
On the double!加油干!
正式用语
This is top priority.这是压倒一切的事。
This is priority one.这是首先要做的事。
This is rush job.这事刻不容缓。
较粗俗用语
Move your ass!赶紧开始做事吧!
Get your ass in gear!赶紧开始做事吧!