365天英语口语大全之交际口语(MP3+中英文本) 第25期:肯定
日期:2015-03-30 17:20

(单词翻译:单击)

惯用口语

1.惯用口语句子:

Yeah.
= Yes/Yep/Yup.
是的。

You're right.
= You said it.
= Right.
你说得对。
You got it.
你说对啦。

You're absolutely right.
= You're dead right.
你完全正确。
Absolutely.
一点儿没错。
It sure is.
没错。
absolutely ad. 完全地,绝对地
dead ad. 完全地,绝对地


I suppose what you said is right.
我认为你说的是对的。
suppose v. 以为,猜想

You have a point here.
你说的很有道理。
Your opinion is reasonable.
你的观点很有道理。
I think you may have something here.
我认为也许你说得有道理。
reasonable a. 合理
这句话中“point”的意思是“要点”。


You're correct in saying this.
你这么说是对的。
You're thinking in the right direction.
你思考的路子是对的。
correct a. 对的.正确的
direction n. 方向


It seems that you're right.
看起来你是对的。
“It seems that...”这个句型很实用,意思是“看起来…”。例如,“It seems that the weather is good.”可以翻译成“看起来天气不
错。”

This is the correct thing to do.
= That is the right thing to do.
就该这么做。

I think it's right.
= I believe it's correct.
我认为这是正确的。

Much of what you said is right,
你说的许多话都是对的。
I guess it's true what they say.
我想他们说的是对的。
You're right beyond question.
无可争辩,你是对的。

实用对话

2.实用对话

Expressing Affirmation表示肯定

Tracy: Have you heard anything yet? Did Lily get the top mark on the last exam?
翠西:你有没有听到什么?莉莉在上次的考试中得了最高分了吗?
Peter: I have no idea. Is that what you heard?
彼得:我不知道。你是这么听说的吗?
Tracy: It looks like it from that big smile on her face.
翠西:从她脸上的笑容看上去像是这样的。
Peter: Yeah. It seems that you're right. She smiles a lot when she knows she's done well.
彼得:是啊。看起来你是对的。她知道自己考得好的时候就会露出灿烂的笑容。
Tracy: She has earned it though. She works really hard and studies a lot every day.
翠西:可她也该考好了。她的确很刻苦,每天花在学习上的时间也很多。
Peter: I guess it's true what they say. There is no substitute for hard work.
彼得:我想他们说的是对的,功夫不负有心人啊。
Tracy: You have a point here. But I can't help but think luck is important too. You know, if you don't know the right people,
sometimes it can be hard to get the right job.
翠西:你说的很有道理。但我还是认为运气也是很重要的。你知道的,如果你不认识相应的人,有时候你就很难得到合适的工作。

详细解说

3.详细解说
1.“though”在这里的意思是“然而,可是”,多用于口语。作此义讲时,“though”一般置于句尾,例如:It was a hard job; he took it though.(这是份苦差事,可他还是接受了。)Two heart attacks in a year. It hasn't stopped him smoking, though.(他一年犯了两次心脏病。可这还是没有让他戒掉烟。)It sounds like a lot of fun. Isn't it rather risky though?(听起来很有趣,可这是不是有点
儿太冒险了?)
2.“can't help but do sth.”就相当于“can't help (doing) sth.”,意为“忍不住要做某事,控制不住自己(或不能改变自己的行为或
思想而)要做某事”。例如:Lee could not help but agree with her.(李忍不住同意了她的观点。)She couldn't help it if she was
being irrational.(如果她当时不理智,她就控制不住自己。)-Stop biting your nails. I can’t help it.(-别咬指甲了。-我控制不
了自己。)

4.文化洗礼

"Yes" or "No"


据说前几年发生过这样一事件:
一位刚去美国的中国留学生被控涉嫌杀害了他的美国女房东。
在法庭上,法官询问这位中国留学生:
“Did you kill the hostess?”(你杀害了女房东吗?)
留学生回答道:
“No.”(没杀。)
法官又追问一句:
“So you didn't kill the hostess?”(那么就是说你没杀女房东?)
留学生回答说“Yes.”(是我杀的。)
这一回答让法官迷惑不解:一会儿说No.一会儿说Yes.前后矛盾,弄得庭审无法进行下去。
原来,这位中国留学生对英语否定疑问句的回答方式不熟悉,按照汉语习惯进行回答,误用了Yes和No。因此造成了误解。在英语里,不管是回答一般疑问句,还是否定疑问句,使用Yes还是No取决于答案(事实)本身。若做过此事,就用Yes;若没有做过此事,就用No,不能套用汉语的回答方式。因此,这位中国留学生应该自始至终都用No来回答法官的提问。即,法官与留学生完整的对话应该为:
官法: Did you kill the hostess?
学生: No. ( I didn't kill the hostess. )
法官: So you didn't kill the hostess?
掌生: No. ( I didn't kill the hostess.
一言以蔽之,不管对方怎么问,你说Yes还是No取决于事实本身!肯定的事实就用Yes回答,否定的事实就用No回答。

分享到