说法话茬第466期:如果地址有所变更,敬请告知
日期:2013-10-12 18:19

(单词翻译:单击)

各位新老学员,欢迎来到《可可说法话茬》教室。

今日课题:今天,我们的目标是要用英文来正确表达下面这个意思:如果地址有所变更,敬请告知。在众多说法中,一个是这样的:Please advise any change of address of us.

课题详解:这个说法是对还是错了,咱们暂且不论。请先跟我来熟悉一个词语的意思和用法。这个词语是我们近期一直在讨论学习的动词:advise。Advise在这句话中的意思是:to officially tell sb sth,译为:通知,正式告知。用它来表示告知某人某事,必须使用其固定的搭配模式:advise sb. of sth.。注意表示人的名词或代词放在advise后面,表示物或时间的名词或代词放于介词of的后面。请看下面的例句:

You are all under arrest and I am required to advise you of your rights. 你们被捕了,我有义务把你们的权利告诉你们。

I forgot to advise my parents of my arrival. 我忘了告诉父母亲我已经到了。

现在我们回看今天的课题句子:Please advise any of change address of us. 这个把表示人的代词us放到了介词of后面,把表示事情的名词短语放到了advise的后面。因此,根据要表达的意思“如果地址有所变更,敬请告知。”,我们要正确地说为:Please advise us of any change of address.

我们今天的学习就到此结束吧。I am Juliet. See you.

分享到
重点单词
  • arrestvt. 逮捕,拘留 n. 逮捕,拘留 vt. 阻止
  • addressn. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧 vt.