说法话茬第391期:别乱扔点着的火柴
日期:2013-07-20 06:43

(单词翻译:单击)

各位亲爱的可可网友们,欢迎您走入我们今天的《说法话茬》教室。

今日课题:有这么意思:别乱扔点着的火柴。我就听到这个说法:Don’t litter the the lit match.

课题详解:首先,请先跟我来熟悉一个动词的过去式和过去分词形式。这个动词是:light,这个动词的过去式和过去分词都是不规则的,而且要注意有2种形式。第一种是:lighted,lighted。第二种是:lit,lit

如果作为谓语,lighted和lit都可以使用。如果作为定语,就只能用lighted。我们来看两个个例句:

例句-1:We lighted the candle and the candle lit the room. (我们点起了蜡烛,蜡烛照亮了整个屋子。)

例句-2:She held a lighted candle. (她手里拿着点着的蜡烛。)

在第一个句子中,是由and连接的2个并列分句。第一个分句是:we lighted the candle,第二个分句是the candle lit the room。由于light在这两个分句中都是做谓语,lighted和lit都可以使用,也就是说可以互换。

在第二个句子中,lighted是修饰candle的。Light和candle存在着被动关系,这时候就需要用过去分词来做定语,要做定语就只能用lighted了。

现在,我们回过头来我开篇提到的句子:Don’t litter the lit match.在这里match是“被点着的”,light与match存在着被动关系,要用过去分词是修饰match,来做定语,所以只能使用lighted。

因此,根据所要表达的语意,正确的说法为:Don’t litter the lighted match.

小编心语:我们今天的学习就到此结束了,感谢您的参与。如果您对今天的课程有疑惑的话,不妨加入我们的QQ交流语法群,群号为: 124381496,和我们的会员么共同学习,共同进步。I am Juliet. By for now.

分享到