说法话茬第171期:dark的使用误区(2)
日期:2012-12-02 08:16

(单词翻译:单击)

我们今天继续来分析含有名词dark的一个病句:

I did not came home before the dark.

这句话的意思是:我在天黑之前没有回家来。我们用到dark这个词来表示“天黑前”,那么dark不要用定冠词the修饰,即:before dark。同样地,我们表示“天黑后”是:after dark。例如:I don' t like going out alone after dark.(我不愿意天黑后独自外出。)

那么,今天的病句的正确表述为:

I did not came home before dark.

分享到