说法话茬第304期:foot还是feet?
日期:2013-04-02 21:15

(单词翻译:单击)

各位亲爱的可可网友们,欢迎您走进我们今天的《说法话茬》教室。今天,我们来分析下面这个病句:

Her native village stands at the feet of the mountain.

这句话的意思是:她出生的那个小村庄坐落在山脚下。

用我们身体部位的一个词foot来表示“在......的底部”这个意思,foot要用单数,即:at the foot of。而我们句中用到的是foot的复数形式——feet,那么,at the feet of与at the foot of的意思就完全不同了,它的意思是“在......的支配下”。

我们分别来看一些例子:

We'll never grovel at the feet of conquerors. 我们永远不会向征服者屈膝。

The explorers set up a base at the foot of the mountain. 探险者们在山脚下建立了基地。

因此,我们今天分析的病句的正确表述为:

Her native village stands at the foot of the mountain.

好,我们今天的学习就到此结束了。如果您感觉在我们的这个教室里有所收获的话,敬请明日在步入我们的《说法话茬》教室。我是Juliet, See you tomorrow。

分享到
重点单词
  • basen. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱
  • grovelvi. 趴,匍匐,卑躬屈膝