说法话茬第187期:apologize的使用误区(1)
日期:2012-12-17 16:56
(单词翻译:单击)
亲爱的可可网友们,欢迎进入我们的《说法话茬》课堂。
在我们的上次学习中,留给您了一个小小的功课——就是把下面的这个中文句子翻译为英文句子:教育是解决这个社会问题的最佳方法。
Juliet在此提供给您一个参考翻译:
Education is the perfect answer to this social problem.
今天我们要来看一个新的词语:apologize(It is spelled a-p-o-l-o-g-i-z-e.)。
下面我们就来分析含有apologize这个词的一个病句:
She apologized his teacher to coming to school late.
这个句子要表达的意思是:她因迟到向老师道歉。
Apologize在这个句子中是作为动词用,它的意思是“道歉”,作为这个意思解释时,它是不及物动词,要表示“向谁道歉”,要用介词to,即:apologize to somebody。进而我们再分析,表示因什么事情而道歉,要用介词for,即:apologize for something。那么,表示“因某事向某人道歉”,要注意语序问题:to somebody要放于for something的前面。
因此,今天我们所分析的病句的正确表述为:
She apologized to his teacher for coming to school late.
今天留给您的功课比较多,请将下面的中文句子翻译为应为英文句子:
1. 服务员对自己的无礼向大家道歉。
2. 他因踩了她的脚而向她道歉。
3. 是在抱歉,这么晚给您打电话。
翻译参考答案将在下次学习中告诉您。我们今天的学习就到此结束了,我们下次再见。