(单词翻译:单击)
上学的时候很多人都有过在书桌上画三八线的经历。一旦同桌的胳膊越过了线,可能会得到毫不留情的一肘做为回敬。英语当中也有一个习惯用语和画线有关,就是Draw the line,一旦画好了线,就是确定了最后的范围,超过了不能被接受。因此,这个短语就有确定底线的意思。在和介词at搭配使用时,表示拒绝。
我们来看几个例子。首先是大家常说,或者常常听到的一句话一个人的忍耐是有限度的,它可以表达为One must draw the line somewhere.
再比如:
Helping these folks can be very rewarding, but you have to be careful about where to draw the line and know when to decline. 帮助这些家伙们可能会有很多好处,但你必须要小心,什么事情能帮,什么事情应当拒绝。
Don’t be. This is just a little experiment to see where you draw the line. 别这样嘛,这只是个小测验,看看你的底线在哪儿。
我们再来看一个小对话。
A:I can’t believe he struck a girl and escaped. He is definitely not the one he acts in the film.我简直不敢相信,他会撞了一个女孩又逃逸了。他和他在电影里扮演的角色太不同了。
B:Surely even his most die-hard fans would draw the line here. 可以确定的是甚至他最死忠的粉丝也不会买帐了。
A:Yeah, what he did is unacceptable. 是啊,他做的事儿让人没法接受。
一个电影明星肇事逃逸。这样的做法,再忠实的fans也不能原谅。我们对于错误的接受程度都是有底线的。
再来看一下draw the line at的用法。
I draw the line at coming home drunk. 我不容许喝醉酒回家(这样的行为)。
好了,draw the line, 确定底线 这条习惯用语您掌握了吗?今天的内容我们就到这里,下期再见。