"布朗尼加分"口语课堂:怎样了解"最新信息"(1)
日期:2011-12-02 09:34

(单词翻译:单击)

Hi,大家好。我是Rose。在古装电影里我常常会看到这样的情景,某一位江湖经验老道的人正和对方说着话,突然趴在地上,然后神情严肃的说:不好,他们追来了。不过,趴在地上听声音可不是中国老祖宗的专利。据说从前北美印第安人要了解附近敌人的行踪,也会把耳朵贴在地上细听。至于听的到听不到我们就不得而知了。不过,英文中确有这样一个习语,have your ear to the ground来表示密切关注周围的事物。我们来看一个小对话:

Why did you want to see Eric?

To ask him if he knew of any jobs that were likely to be going anywhere in the immediate future. He's got his ear to the ground about things like that.

——你为什么要见Eric?

——想要问问他是不是知道近期哪个地方有可能的工作可以做。他在这方面一直消息很灵通。

表示了解信息;消息的习语还有很多。再比如keep someone posted这个短语。它的意思是继续使某人了解某事的最新情况。比如这个例子:

Keep me posted daily, Martin. That's all I ask. When anything comes up, I will expect to hear from you.

Yes, Sir Frederick.

——每天向我通报,Martin。这是我唯一的要求。一旦有什么新情况发生,我都希望你能告诉我。

——好的,Frederick先生。

想要了解更多信息,我们还可以通过什么样的途径呢?也许可以from the horse's mouth。不过,我们不是听马说什么,这个短语的意思是第一手消息;根据最可靠的信息来源。比如:

The boss told me himself. So it's straight from the horse's mouth. 这是老板亲自告诉我的,这绝对是第一手消息(消息绝对可靠的)。

常用的表示获得消息的习语还有很多,但它们之间也稍有差异。下期,Rose继续为您提供第一手消息。

分享到