(单词翻译:单击)
可可网友们,大家好。生活当中我们总会碰到一些行事过于高调,甚至有些狂妄的人。虽然我们可以完全不把他们当回事儿,但实在忍无可忍的时候,到不妨偶尔想办法挫挫他们的锐气。今天我们就来了解一下挫挫某人的锐气可以怎样表达。
要说嚣张的人呢,就是认为自己形象高大,无所不能。那,如果您想要挫挫他的锐气,也就是让他变回本来的样子。英语当中就有一个很形象的习惯用语来表达这个意思。Cut someone in their size,一番刀削斧凿,让这个人变回他们原本的size,不再膨胀,也就是挫某人锐气;使某人有自知之明的意思了。
我们来看几个例子。首先是一段小对话。
A:Jane is too conceited. I think the new boss will cut her down to size. Jane太高傲了。我看这个新老板会给她点颜色看看的。
B:Her boss isn’t just trying to cut her down to size, but actually to get rid of her. 她的老板不仅仅是要挫她的威风,而是要把她赶走。
对于骄傲的人来说,一旦受挫可能需要更多时间回复自信。但是,对于心态平和的人来说,偶尔被挫一下也许不是坏事,如同下面这句话所说的这样:
It’s painful but good once in a while to be cut down to size by grace, mercy and truth. 虽然被人指责令人感觉不好受,但偶然让恩典、怜悯和真理令自己有自知之明,也未尝不是好事儿。
总之,还是要淡定。每个人都有强项和弱项,能够客观的看待自己,看待别人会帮助我们保持良好的心态面对生活,面对挫折。好了。清楚我们自己的size,争取少被cut down几次。本期内容我们就说到这里吧。