(单词翻译:单击)
听力文本
CNN reports that President Donald Trump announced during Tuesday's State of the Union address
据CNN报道,唐纳德·特朗普总统在周二的国情咨文演讲中说道,
that his second summit with North Korean leader Kim Jong-un will take place in Vietnam on February 27th and 28th.
他和朝鲜最高领导人金正恩将于2月27、28日在越南进行第二次会面。
Trump said we continue our historic push for peace on the Korean Peninsula.
特朗普总统说道,他们继续历史性地推进朝鲜半岛的和平。
Our hostages have come home. Nuclear testing is stopped and there has not been a missile launch in more than 15 months.
我们的人质已经回家了。朝鲜的核试验也停止了。他们在超过15个月的时间里都没有发射过导弹。

If I had not been elected president of the United States we would right now in my opinion be in a major war with North Korea.
如果我没有被选为美国总统,在我看来,我们现在会和朝鲜进行着一场大战。
Much work remains to be done but my relationship with Kim jong-un is a good one.
还有很多需要做的事情。但是现在我和金正恩的关系很好。
Chairman Kim and I will meet again on February 27th and 28th in Vietnam.
我和金正恩将于2月27、28日在越南进行第二次会面。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。
词汇解析
1、take place发生;举行
Most of the 50 or so competitions that take place over the three summer months, many billed grandly as world championships, started at summer fairs or village affairs.
约50项赛事集中在夏季三个月举行,其中大多数比赛在夏游会或村游会上开幕。 很多赛事还被宣传为“世界锦标赛”。
2、in my opinion在我看来
In my opinion, there is no better form of learning than executing projects under an experienced leader or consultant.
在我看来,没有比在经验丰富的负责人或顾问的手下完成项目更好的学习方式了。
