位置:首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 黑天鹅 > 正文
影视课堂《黑天鹅》第45期:议论源于美丽
日期:2012-12-20 15:32

(单词翻译:单击)

试听正文

特别声明:

该节目由可可原创。

影视片花:

台词欣赏:

Hi, girls. Maureen, Anna.

姑娘们好 你好 莫林 你好 安娜

Hi, Kathleen.

嗨 凯思琳

That was Kathleen Donahue, wasn't it?

这就是凯思琳

Yep. The Kathleen Donahue.

是的 是大名鼎鼎的凯思琳

Oh, my God. She's beautiful.

天哪 真漂亮

Well, I think she looks kind of like a gerbil.

我觉得她长的优点象沙鼠

What? She does.

什么 沙鼠

She just married Mr. Reeves, right?

他刚刚嫁给了瑞沃斯先生

What? Wait a minute.

什么 等等

She married the director? Now I get it.

嫁给了总监 我明白了

Yeah, this summer. It was a huge scandal.

对 就是在今年夏天闹得满城风雨

She'd been with Cooper for years.

她和库珀在一起很多年了

And then out of nowhere,

突然有一天

she tells him she's leaving him for Jonathan Reeves.

告诉我们她要和瑞沃斯在一起

No one knew about them.

甚至没人知道他们两的恋情

Cooper throws a huge fit in rehearsal before the company.

库珀在舞台排练时大发雷霆

Calls her a slut. It was unbelievable.

骂她是荡妇 难以置信

And he drags his broken heart off to London to dance for the season.

他带着破碎的心到伦敦跳了一个季度

Where, rumor has it he drinks like a fish and screws every girl in tights.

据说他喝的乱醉和每个女演员都上床

He's back, you know.

他回来了 你知道吗

I know. He hasn't spoken to anyone.

我知道 听说他还没跟任何人说过话呢

He talked to me.

我跟他说过话了

What?

什么

He offered to help me with my bags.

他想帮我提行李

重点讲解

第一、重点词汇

1. screw

双语释义:act of sexual intercourse

[C.N] 性交(美国俚语)

典型例句:The boss have a screw with his new secretary, so he can order us about.

这个新来的秘书与老板上过床,所以她可以任意指挥我们。

2. scandal

双语释义:talk about the bad things people are thought to have done; gossip

[U.N.] 流言蜚语;闲话

典型例句:Most of us enjoy a bit of scandal.

我们大多愿意知道一点别人的坏事。

Have you heard the latest scandal?

你听到最近这段闲话了吗?

相关短语:spread scandal (散布流言蜚语)

3. unbelievable

双语释义:used to emphasize how good, bad or extreme sth is

[adj.] 难以置信的

典型例句:It is unbelievable how stupid he is.

他真是笨得令人难以置信。

其他词汇:

1. gerbil n.沙鼠

2. director n. 导演,总监

3. slut n. 荡妇,懒妇

第二、重点短语

1. out of nowhere:突然冒出来,不知打哪儿来的

例句:The thought swam into her mind out of nowhere and she realized it was a great relief to have this as an excuse.

这想法不知从何处涌入她的脑海,她意识到有了这种理由心里觉得大大地宽慰了。

At the last moment, a short man appeared out of nowhere to win the race.

最后时刻突然出现一个个子很矮的人赢得了比赛的胜利。

2. leave sb for sb:(恋爱,婚姻上)甩掉某人而跟随另一个人

例句:My mother left my father for a rich men called John.

我母亲甩掉我父亲,跟随了一个叫做约翰的有钱的人。

3. drink like a fish:豪饮,大口大口地喝酒

例句:Some people can drink like a fish and handle it.

有些人既能豪饮,又能控制酒量。

I used to drink like a fish and get drunk all the time.

我以前酒喝得很猛而且每次都喝醉。

4. know about:知道,了解

例句:I'd love to know about the plan.

我想知道这个计划。

He's such an ostrich he doesn't want to know about his wife's love affairs.

他真是自己骗自己--对妻子有外遇不闻不问。

6. in rehearsal:在排练

例句:The weak points of the play became apparent in dress rehearsal.

在彩排中,这出戏的不足之处才暴露出来。

The symphony is in rehearsal now.

这支交响乐正在排练中。

7. help sb. with sth:帮助......做......

例句:She's coming over this morning to help me with my math.

她今天早晨要过来帮我补习数学。

Several students offered to stay behind to help me with my lessons after school.

放学后几个同学主动留下来帮我补课。

8. kind of :有点儿

例句:I hate this kind of cheap emotion.

我讨厌这种肤浅的感情。

其他短语:

1. before the company:在同事面前

2. a broken heart:受伤的心

3.in tights:穿着紧身衣

4. wait a minute:等一会

5. this summer:今年夏天

6. for years:多年以来,好多年

7. a huge scandal:散布很广的绯闻

分享到
重点单词
  • reliefn. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比 adj
  • apparentadj. 明显的,表面上的
  • symphonyn. 交响乐
  • rehearsaln. 排练,彩排
  • gossipn. 流言蜚语,闲话,爱说长道短的人 vi. 散播(流言
  • ostrichn. 驼鸟
  • extremeadj. 极度的,极端的 n. 极端,极限
  • handlen. 柄,把手 v. 买卖,处理,操作,驾驭
  • scandaln. 丑闻,中伤,反感,耻辱
  • rumorn. 谣言,传闻 vt. 谣传