位置:首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 黑天鹅 > 正文
微视频影视课堂《黑天鹅》第4课
日期:2012-01-16 18:00

(单词翻译:单击)

【先睹为快】

【边看边听】

Nina: Look how pink, so pretty.

Mother: So pretty. You are in a good mood.

Nina: He promised to feature me more this season.

Mother: Well, he certainly should. You have been there long enough and you are the most dedicated dancer in the company.

Nina: 看上去,粉粉的,好漂亮。

Mother: 非常漂亮。今天你心情不错呀。

Nina: 他答应我在这一季中给我更多地扮演大角色。

Mother: 他早该如此了。你在团里熬了那么久,而且最努力的演员。

【台词精讲】

重点词汇:

feature

双语释义:give a prominent part to (sb/sth) 给......以显着地位; 由......主演

用法:feature sb

例句:It is a film that features a new French wonderful actress. 这是一部由法国新的优秀的女演员主演的电影。

用法2:feature.....as... 又.....饰演

例句:The film features Jane as a teacher. 这部电影是由Jane主演,饰演一名教师。

dedicated

双语释义:working hard at sth because it is very important to you

用法:be delicated to sth

She is dedicated to her job. 她献身于自己的工作。

season

双语释义:a period of time during a year when a particular activity happens or is done(一年中有某事物或有某活动的)时期,时候

例句:the football season /theatre season /the opera season 足球联赛期﹑ 戏剧会演期﹑ 歌剧荟萃期

company

双语释义:group of people working together 同事; 同仁

例子:a company of players, ie a number of actors regularly performing together 演出团(常在一起演出的演员) a theatrical company 剧团

关键短语:

in a good mood 心情好

Eg. She seems in a good mood because of her mother's letter. 由于收到妈妈的来信,她似乎心情很好。

I knew he was in a good mood when he used this endearment. 我知道他心情很好,因为他用这个昵称来称呼我。

【课后习题】

第一、请用本课的语言点翻译下面的句子。

1. 老板现在心情不好,你最好不要自找麻烦了。

2. 我献身于我的教师事业。

参考翻译答案如下:

1. The boss is not in a good mood now and you'd better not ask for trouble.

2. I am a dedicated teacher.

第二、请听音频进行模仿朗读。

分享到
重点单词
  • particularadj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的 n. 个别项目
  • prominentadj. 杰出的,显著的,突出的
  • operan. 歌剧 n. 挪威Opera软件公司的浏览器软件
  • dedicatedadj. 专注的,献身的,专用的
  • theatricaladj. 剧场的,夸张的