(单词翻译:单击)
试听正文
特别声明:
该节目由可可原创。
影视片花:
台词欣赏:
Nina: What happened?
怎么了
Tutor: I've got a life. Don't work too hard.
我有自己的生活 别太操劳了
It's your big day tomorrow.
明天是你的大日子
Nina: Hey! I'm still working in here.
嘿 我还在练舞
Could you please turn the lights back on? Hello?
麻烦把灯打开好吗 有人吗
Beth: What are you doing here?
你跑来干嘛
Nina: I'm so sorry. I'm so sorry!
对不起 对不起
I know how it feels now.
我现在懂这个感觉了
She's trying to replace me.
她想取代我
What do I do?
我该怎么办
Beth: You stole my things?
你偷我的东西吗
Nina:I was just trying to be perfect like you.
我只是希望能跟你一样完美
Beth: Perfect? I'm not perfect. I'm nothing.
完美 我并不完美 我什么都不是
Nothing. Nothing! Nothing!
什么都不是 什么都不是 什么都不是
Nina: No!
不
Beth: Nothing! Nothing! Nothing! Nothing!
什么都不是 什么都不是 什么都不是 什么都不是
重点讲解
重点词汇:
1. replace
双语释义:take the place of (sb/sth)
vt. 代替, 取代(某人、某事物)
典型例句:Can anything replace a mother's love?
有什麽东西能代替母爱吗?
His deputy replaced him as leader.
他的副手接替他当了领导。
2. nothing
双语释义:something that is not at all important or interesting
n.无关紧要的人(或事)
典型例句:She is an interesting person but her husband is a real nothing.
她是个很有趣的人,但是她的先生却一无是处。
What's the matter? Nothing serious, I hope.
怎么了? 我希望没什么大不了的事。
There's nothing interesting in the newspaper.
报纸上没什么有趣的新闻。
重点短语:
1. work hard:努力工作(练习)
典型例句:He had to work hard for the maintenance of his family.
他为了养家不得不去拼命工作。
They work hard, but their efforts are not very productive.
他们很努力,但效率不太高。
2. a big day:大喜的日子,重要的日子
典型例句:She had to bone up on the property laws before her big day in court.
在上法庭这个重要日子之前,她必须苦读财产法。
Let the approaching big day come along-it would find us on deck.
让那个近在眼前的伟大的日子快点儿来吧——我们早已准备齐全了。
3. turn on:开亮(灯)
典型例句:Don't turn on the lamp; we can see in the firelight.
别开灯,炉火照着,我们看得见。
Do not turn on darkroom lights until the film has cleared.
在胶片没有完全透明之前,不要打开暗室的灯。
口语表达:
1. I've got a life.
译文:我有自己的生活。
2. It's your big day tomorrow.
译文:明天是你的大喜日子。
3. Could you please ...?
译文:你能......?