听电影《朋友一场》学英语第06期:我爱你,克里斯
日期:2012-11-18 13:17

(单词翻译:单击)

原文欣赏

Chris!
克里斯!  
Try a salad!
吃沙拉吧! 
Chris!Leave me alone!
克里斯! 别理我!  
Chris! We need to talk about what you wrote.
克里斯! 我们得谈谈你写的东西。  
Don’t worry about it. It happens to everybody.
别担心,谁都会出这种事。  
Is that really how you feel?
这是你的真实感受?  
I don’t know. Maybe. Why?
我不知道,或许,怎么了?  
Because that’s the nicest thing anyone’s ever written me.
因为这是别人给我写得最贴心的话。  
It was?
是吗?  
Yes.
是的。  
I love you, Chris.
我爱你,克里斯。  
like a brother. Hmm?
像哥哥一般 ,嗯?  
We’re friends, right? For sure!
我们是朋友,对吧?当然!  
Ah, you pussy!
啊,恶心!  
Shut up, Tim!
闭嘴,提姆!  
Don’t you people have anything better to do?
你们这些人没别的事可做了吗?  
God! Just leave him alone!
天哪!别理他!  
You jerks!
你们这群讨厌鬼!  
I’ll show you! Ooh!
我会证明给你看!哦!  
I’ll show all of you!
我会证明给你们大家!  
This town is full of losers.
这个小镇全是废物。  
and I’m pulling out to win!
而我要成功!
妙语佳句
1.talk about
谈论某事
We all have goals and dreams – whether or not we ever talk about them, or write them down.
我们都是有目标和梦想的,即使我们并没有说出来或者写下来。
2.pussy
n. 猫咪;阴门
adj. 多脓的
Photo 2. Drunkard Jim Boudreaux taunts the alligator he called "a total pussy" in front of friends.
照片 2. 酒鬼吉姆.波德如在朋友面前嘲弄鳄鱼为“绝对猫咪”。
3.losers
失败者(loser的复数)
If some succeed, others end up with no mate at all, making them the ultimate losers in the contest to pass along their genes.
如果一些成功了,那么另一些最终就没有伴侣,在传播基因的竞争之中,它们就成了终极失败者。
4.pull out
离开,撤离;拔出;渡过难关;恢复健康;折叠的大张插页;飞机进场重新飞起
I can imagine him alone with the Roman soldiers, imploring them to take him off the cross, pull out the nails, and let him escape to where the echo of human suffering would no longer reach him.
我可以想象得到,他独自和罗马士兵在一起时的景象,他哀求他们把自己从十字加上放下来,拔出钉在他身上的钉子,让他逃到再也听不到人类痛苦之声的地方。
考考你 (请翻译)
1.我们得谈谈你写的东西。   
2.你们这些人没别的事可做了吗?  
上期参考答案

1.I signed your yearbook.
2.Hoping to be your boyfriend.

分享到
重点单词
  • maten. 伙伴,配偶,同事 vt. 使 ... 配对,使 .
  • escapev. 逃跑,逃脱,避开 n. 逃跑,逃脱,(逃避)方法、
  • ultimaten. 终极,根本,精华 adj. 终极的,根本的,极限的
  • contestn. 竞赛,比赛 vt. 竞赛,争取 vi. 奋斗