英语沙龙:济慈书信This Living Hand, Now Warm and Capable
日期:2010-12-29 10:57

(单词翻译:单击)

约翰·济慈(JohnKeats,1795年—1821年),出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。

This Living Hand, Now Warm and Capable

This living hand, now warm and capable
Of earnest grasping, would, if it were cold
And in the icy silence of the tomb,
So haunt thy days and chill thy dreaming nights
That thou wouldst wish thine own heart dry of blood
So in my veins red life might stream again,
And thou be conscience-calm'd- see here it is-
I hold it towards you. - -

分享到
重点单词
  • graspingadj. 贪心的,贪婪的 adj. 抓的,紧紧抓住的 动
  • hauntn. 常到的地方 vt. 常到,缠住,出没(像鬼魂一样)
  • silencen. 沉默,寂静 vt. 使安静,使沉默
  • streamn. (人,车,气)流,水流,组 v. 流动,流出,飘动
  • capableadj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的