(单词翻译:单击)
How to Take Initiative at Work: How to Get Others to Help you
如何在工作中采取主动:获取他人的帮助
Inevitably, as you try to take initiative you will need the help of others. Getting this help may have less to do with your formal position and authority and more to do with your strategy and approach, which can range from a simple favor1 to convincing others to accept a priority2 of yours as if it were their own.
在你主动进取的过程中,你不可避免地需要他人的帮助。获取这种帮助跟你的正式职位和权力无多大关系,倒更与你的策略和方法密切相关。策略和方法多种多样,从请人帮个小忙到说服他人像对待自己的事那样优先处理你的事。
Define what needs to be done. Fuzzy3 goals lead to fuzzy results. By defining all the tasks required, you increase the likelihood4 of success. Be sure to include status reports5 and deadlines as you define specific action items that are needed.
明确你到底需要怎样的帮助。模棱两可的目标导致模糊不清的结果。通过明确所需做的所有工作,你可以增加成功的几率。在你明确所需的具体行动步骤时,一定要包括情况介绍和最后期限。
Ask an individual for help. When you make a general request for volunteers during a meeting, colleagues often interpret it as “Whoever doesn’t have much of anything to do can work on this.” Your chances of getting someone to volunteer thus tend to be slim6. However, if you think about who might best be able to help with a task and then specifically ask that person for help, your odds of getting him or her to accept the task increase dramatically.
向某个具体个人请求帮助。如果你在会上笼统地问是否有人愿意帮助,同事们经常会将此理解为“没有什么事可做的人可以参与”。这样你获得自愿者帮助的机会就比较渺茫。但是,如果你考虑好谁最能胜任完成某一工作,然后就去找这个人, 那你争取他或她接受工作的几率就要大得多。
Thank others for their assistance. Always thank and acknowledge others for their help. The person will feel that his or her time and energy were appreciated. In addition, you will likely be able to call on the person again in the future for assistance. But remember that return the favor when he or she needs your help. Such reciprocal7 behavior could lead to a valuable alliance.
感谢人家的援助。永远要感谢并承认他人对你的帮助。这样人家才会感到他或她所花费的时间和精力是受到肯定的。再有,以后你若需要帮助,你也才可能再请求人家帮忙。但记住他或她需要你帮忙时,你应该欣然相助。如此互助互惠的行为有助于结成宝贵的同盟。
Distribute the kudos8. If you’re congratulated for a job well done, let your supervisors know who helped you do it. Giving credit where credit is due will not only ingratiate you with9 your benefactors10, but it will impress the bosses into considering you for future promotion. After all, the best managers remain those who are best at getting others to help them complete their work for the common good.
将荣誉分送他人。如果大家祝贺你某项工作干得漂亮,让你的上司知道谁帮助了你。该赞许的就给与赞许,这不仅会让帮助你的人心里感到高兴,也会给你的老板留下良好印象,从而考虑你的日后晋升。说到底,最好的管理者是那些最善于发动他人,齐心协力为共同利益一起完成工作的人。
注解
1.favor [5feIvE(r)] n. [美]善意的行为,好事
2.priority [praI5orEtI] n. 优先考虑的事
3.fuzzy [5fQzI] adj. 模糊的,不清楚的,不明确的
4.likelihood [5laIklIhJd] n. 可能(性)
5.status reports 情况报告
6.slim [slIm] adj. 微薄的,少的,小的
7.reciprocal [rI5sIprEkEl] adj. 相互的,互惠的
8.kudos [kju:dBs] n. [口]名声,威信
9.ingratiate you with someone 使你得到某人的欢心
10.benefactor [5benIfAktE(r)] n. 赞助人