掀起美剧短句风暴:用于表达某人做某项决定(2)
日期:2012-12-30 14:32

(单词翻译:单击)

(一).The ball's in your court. 现在该你做决定了。

原音重现:

A: This is the salary we're offering. The ball's in your court.
这是我们提供的薪水,现在请你做决定吧。
B: I think this offer is much too low for me to accept.
我觉得太少,很难接受。

美剧表达:
The ball's in your court. If you sign, I'll sign.
看你的了。你签字的话,我也签。

(二).I am easy (to please). 我服从你的决定/我怎么都可以。

原音重现:

A: What kind of wine do you like?
你喜欢哪种红酒?
B: I'm easy. Any French wine will be good.
什么都可以。只要是法国红酒,哪种都行。

美剧表达:

I'm easy to live with.
我可以跟别人一起住。

分享到