掀起美剧短句风暴:用于表达让别人安静(3)
日期:2012-08-28 09:59

(单词翻译:单击)

(一).Keep quiet(about it).

原音重现:
A:I'm glad we left school early today.
今天放学早,真好。
B:Keep quiet about it.I don't want my parents to find out.
别说了,我不想让父母知道。
英英释义:
This means "It's a secret." We can understand that the speaker doesn't want people to know this information.
美剧表达:
1.Keep quiet.You're making a scene!
别说了。你别出洋相了!
2.If you were smart,you'd keep quiet about that.
如果你足够聪明,就会保持沉默的。
3.Why did she keep quiet about it?
她为什么对此保持沉默。

(二).Not another word! 一句话都别再说了!/什么都别说了!

原音重现:
A:Mom,Tommy pushed me!
妈妈,汤米推我了!
B:You children stop fighting.Not another word!
你们别再打了,都给我安静点儿。
英英释义:
Often this is said by parents,and it can mean "Stop talking right now or you will be punished."
美剧表达:
1.Not another word outta you.You don't have anything to be sorry about?
什么都别说了。你就没做过一件让自己后悔的事?
2.Enough!Stop!Not another word from any of you!
够了!打住!什么都别说了!

分享到
重点单词
  • smartadj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的
  • scenen. 场,景,情景
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为